今天小岘精选了七首来自世界各地的经典民谣,让音乐带你去环游世界吧!
美国
Old Folks At Home
由斯蒂芬 • 柯林斯填词谱曲。当时美国的一家音乐杂志叙述了这首歌风靡美国的情景:《故乡的亲人》是一首无与伦比的、具有黑人音乐旋律的歌曲。
所有的人都在哼唱着它,钢琴、吉它不分昼夜地弹奏着它;伤感的女士在唱它;浪漫的绅士在唱它;潇洒的青年在唱它;歌星们唱着它;街头的手风琴艺人也在边拉边唱着它… 据说此歌被评为美国在世界流传最广的民歌,同时也被作为佛罗里达州的州歌。
日本
北国の春
《北国之春》是一首日本民间歌曲,作于1977年,并在一年后流行日本全国。原为一首思念家乡的歌曲,当时日本有很多为了求学或谋生而离开北方农村的年轻人,这首歌也就在当时很是流行。 原唱是著名歌手千昌夫,后被大泉逸郎、渥美二郎等众多日本演歌歌手翻唱。
1979年,于日本乐坛发展的邓丽君将这首风靡日本的曲子交由台湾著名词作家林煌坤先生填写中文歌词,歌名《我和你》。随后《北国之春》也成为了华人社会流传最广的日本民谣之一。
意大利
Come Back To Sorrento
《重归苏莲托》是一首著名的意大利歌曲。苏莲托又称索伦托,是意大利那不勒斯海湾的一个市镇。这里临海,风景优美,被誉为“那不勒斯海湾的明珠”。
苏莲托这个词来自希腊文,意思是“苏莲女仙的故乡”。苏莲托的许多建筑都建在面海的悬崖峭壁上,景色非常壮观。
《重归苏莲托》是一首抒发个人情怀的爱情歌曲。歌词中写出了海,写出了柑橘,既有视觉形象,又写出了家乡的美。
它优美的旋律配上精美的歌词使这首歌在全世界广为流传。
爱尔兰
The Last Rose of Summer
《夏日最后的玫瑰》它原是一首古老的爱尔兰民谣,曲名叫《年轻人的梦》。到19世纪,爱尔兰著名诗人托马斯·穆尔为它重新填了词,改名为《夏日最后的玫瑰》。
著名作曲家贝多芬曾校订过这首歌。后来,德国作曲家弗洛托把这首民歌用在他的歌剧《玛尔塔》里。
希腊
To Tango Tis Nefelis
这是由希腊国宝级民谣歌手 Haris Alexiou 演唱的经典歌谣,她是位颇有传奇色彩的歌手。
从1972年起开始其歌唱生涯,演唱风格多变,从希腊民谣,到法语,德语,阿拉伯语歌曲,再到具有古典气质的歌谣,在希腊在希腊的咖啡馆、老街道、教堂都能听到她的歌声。
俄罗斯
Катюша
《喀秋莎》是苏联时期著名作曲家勃兰切尔用诗人伊萨科夫斯基的一首抒情诗写成的。
1939年诺门坎战役发生时,正值珲春地区的初夏季节,伊萨科夫斯基就是从这儿得到了创作的灵感,写出了诗歌《喀秋莎》。
勃兰切尔看到这首诗歌后,很快将它谱成了歌曲,并迅速红遍了苏联,同时掀起了一股爱国主义的热潮。
西班牙
Memoria Da Noite
《Memoria da Noite》是一首凯尔特风格的民谣,歌词使用西班牙加利西亚地区的方言写成,所以在一些单词的拼写上,与西班牙语有所不同。
歌曲来自来自西班牙加里西亚地区拉科鲁尼亚的一支优秀的民谣团体,乐队名叫 Luar na Lubre。
他们的音乐根植于传统的加里西亚文化,也融入了更多的西班牙奔放的元素,因此听起来十分与众不同。