有些旋律
不记得是在哪儿听到
但却深深地刻在你脑子里
前奏一响刚要开口
一听是不熟悉的English只得刹车
你不知道这些耳熟能详的歌曲还有英文版本吧
英文原唱中文翻唱
中文翻唱版:S.H.E《恋人未满》
//////////
《brown eyes》是Destiny's Child演唱的一首歌曲,S.H.E的《恋人未满》就翻唱自这首歌。Beyonce的嗓音称得上是顶级,S.H.E的翻唱也有自己的味道。
中文翻唱版:S.H.E《远方》
//////////
《How Did I Fall In Love With You》是Backstreet Boys(后街男孩)2000年发行的歌,旋律浪漫,可以说是后街男孩最美的歌。之后S.H.E将此曲改编,曲名为《远方》。
中文翻唱版:张含韵《酸酸甜甜就是我》
//////////
《Pretty Young Thing》是挪威女歌手Lene Nystrom(Aqua乐队主唱)演唱的一首歌曲。她的声线既有甜美的味道,也颇具张力和韧性。是不是木有想到《酸酸甜甜就是我》竟然是一首翻唱歌曲,虽然旋律一样,却感觉完全是两种风格。
中文翻唱版:阿桑《寂寞在唱歌》
//////////
《Moonlight Flower》,是德国New age音乐教父也是ENIGMA里的灵魂人物Michael Cre’tu 70年代脍炙人口的名曲。被阿桑翻唱为"寂寞在唱歌",收录在同名专辑。
God Rest Ye Merry Gentlemen--Aimee Mann
(点击聆听)
中文改编版:张韶涵《寓言》
//////////
《God rest ye merry gentlemen》被誉为最古老的圣诞颂歌之一。 不知道原作者究竟是谁,但此歌一直在英格兰地区口耳相传。张韶涵的《寓言》算不上是翻唱,但在副歌部分借鉴了这首古老的乐曲。
中文翻唱版:林忆莲《词不达意》
//////////
《Communication》是The Cardigans(羊毛衫合唱团)的单曲,女主唱Nina Persson用清新甜美的嗓音把那种细微的小女人情怀表现得十分悦耳趣致。而林忆莲的翻唱似乎就从来没有输过原唱。
中文翻唱版:王心凌《第一次爱的人》
//////////
《The Day You Went Away》是挪威组合M2M演唱的一首歌曲。小编还是先听到了王心凌的《第一次爱的人》,才知道了这首红遍整个欧洲的原唱。
中文翻唱版:王菲《乘客》
//////////
清脆的吉他,低调的小号,Sophie Zelmani总是用慵懒细腻的嗓音轻吟出自己的心事。王菲的《乘客》翻唱自此歌,王菲的嗓音+林夕的笔触,有哀伤有甜蜜的味道,就像是一部公路电影,歌声中能听到沿途的风景。
Life--Sofia Kallgren(点击聆听)
中文翻唱版:刘若英《后来》
//////////
奶茶的代表曲《后来》,英文版并不是原版,也是翻唱。原版是日文,kiroro的《未来へ》。有趣的是,翻版里中文第一句后来、英文whole life都和日语原版hora的发音神似,很有爱的一曲三词。
中文原唱英文翻唱
除了有很多经典的中文歌是翻唱自英文
我们也有很多优秀的作品“走出国门”
这些熟悉的旋律配上英文的词
又有了另一番味道~
英文翻唱版:
Michael Learns To Rock
《Take Me To Your Herat》
//////////
张学友的《吻别》,大家再熟悉不过了。2004年,迈克学摇滚(Michael Learns To Rock)这只丹麦团体就凭这首翻唱在中国史无前例地成为最受欢迎的海外乐队。
英文翻唱版:Shaun Gibson《If I stay》
//////////
If I Stay--Shaun Gibson(点击聆听)
英国小哥Shaun Gibson改编翻唱逃跑计划乐队《夜空中最亮的星》,这位小哥是英国的翻唱牛人,曾翻唱中国著名歌曲《小苹果》和《爱情买卖》。
英文翻唱版:Jus Allah《Betrayal》
//////////
Betrayal--Jus Allah(点击聆听)
《Betrayal》翻唱自情歌教父周传雄的经典歌曲《黄昏》,英文版和原版都很有味道。
英文翻唱版:Jus Allah《Betrayal》
//////////
Not A Sad Song--惟安娜Vienna(点击聆听)
《Not A Sad Song》翻唱自周董的《夜曲》,经惟安娜的词曲改编后让人耳目一新,几乎忘记原唱。
英文翻唱版:
Sofia Kallgren《Love is the answer》
//////////
Love is the answer--Sofia Kallgren(点击聆听)
《当你孤单你会想起谁》是一首中文歌曲,原唱是新少年俱乐部,但由张栋梁唱红。英文版《Love is the answer》和中文又是完全不同的两种意境,都很好听。
英文翻唱版:Laura Fygi《Curvy Moon》
//////////
《弯弯的月亮》不仅抓住了流行音乐的精髓,并成功地与古典和民族元素进行嫁接,是中国通俗歌曲的代表作。一搜才知道原唱并不是刘欢老师,而是陈汝佳老师。Laura Fygi的爵士一直让人惊艳,这首改编也同样没让人失望。
英文翻唱版:陈曦《By my side》
//////////
By my side--陈曦(点击聆听)
《遇见》是孙燕姿的代表作之一,歌曲些许伤感,又带着坚强的感觉。英文版虽然是由中国人翻唱的,略显冷门,但轻轻浅浅的吟唱也很美。
英文翻唱版:
Michael Learns To Rock《Fairy Tale》
//////////
李健作曲,李健和王菲都曾经演唱过的经典曲目。《传奇》是一首很特别的歌,没有明显的起伏却情感饱满,好似一个人在低低地诉说自己的心事。英文版的娓娓道来也同样让人陶醉。
英文翻唱版:Lene Marlin《Still Here》
//////////
王菲的《我愿意》大家再熟悉不过了,英文翻唱版《Still Here》不是死板的照搬,而是添加了新的节奏和转调,不留心很难抓住我愿意的曲子。小编不说你能听出来吗?
好的音乐
不管来自哪里
都会让人觉得心动
只要用心听
即使你不懂那种语言
也能听出它的曲折和欢畅
转载声明:本文转载自「重庆音乐广播」