hi大家好,今天开始小k为大家准备了“听歌学韩语”的节目,第一次录音频有点紧张,所以为大家准备的歌曲也是跟紧张有点关系,歌名叫“怯”(겁),是 show me the money 第4季的歌曲,是宋闵浩当年的参赛曲目,很好的诠释了当时他对过去的恐惧和现实的境遇,并对自己去克服恐惧说出了心声,这首歌当时让很多粉丝们产生了共鸣。不仅在韩国,小k发现,中国好多歌手似乎拿着这首宋闵浩的“怯”重新填词翻唱了多个版本。可见,这首歌的人气有多高。
今天的听歌学韩语先从我们的歌名“怯”开始吧,
겁是怯的意思,是一个名词,¶ ~이 많은 사람 胆怯的人
下面我们再延伸几种겁的说法。
1.겁쟁이 (怯―) ,名词。
胆小鬼dǎnxiǎoguǐ. 怯懦qiènuò. 懦夫nuòfū.
¶ ~와 게으름뱅이들의 사고방식 懦夫懒汉思想
¶ 그는 얌전하면서도 이렇게 담력이 큰데, 우리들만 ~인가요?
人家一个大老实人, 都这么有胆量,就我们是胆小鬼?
2. 겁나다 (怯―) ,在这里是动词。
胆怯 dǎnqiè. 害怕 hàipà.
¶속으로좀 ~ 心里有点害怕
¶그는혼자산 속을 걸으니 조금 겁났다 他一个人在山里走, 有些害怕
3.겁내다 (怯―) ,也是动词。
惧jù. 惧怕 jùpà. 胆怯 dǎnqiè. 怕 pà. 怯场 qièchǎng.
¶ 조금도 겁낼 바가없다 毫无所惧
¶ 그녀는 몹시 겁내는 기색을 드러내었다 她露出一副惧怯的面容
¶ 내 얼굴의흉터를보자마자 아이는 겁내며 울음을 터뜨렸다
孩子一看到我脸上的伤疤就胆怯地哭了起来
¶우리집고양이는 개를 겁낸다 我家的猫怕狗
¶너는 여러 사람 앞에서는것을 겁내지 마라 你别怯场
4.겁먹다 (怯―) ,也是动词。
恐惧 kǒngjù.
¶ 겁먹어 불안해하다 恐惧不安
¶ 이런 일은 우리에게 있어서 예사로운 것으로 겁먹을 필요 하나도 없다
这件事对我们来说是家常便饭, 无所恐惧
5.겁주다 (怯―) ,也是动词。
吓唬 xià‧hu.
¶네가 좀 겁주지 않으면, 그는 더욱무서워하지 않을 것이다
你不吓唬着点儿, 他更不怕了
好了,关于“怯” 겁的知识点就介绍到这里吧。
歌词中有这么一段话“문득 겁이 났지”(突然害怕起来),歌词的前面有一个很好的铺垫和交代。
“뒤돌아 봤을 때 생각보다멀리 와있었어 난 혼자였고”
当我回头看时比想象中走的更远,来到这里 我独自一人
我们生活中会用到很多“문득”忽然这个词,小k给大家举几个例子吧。
忽然 hūrán. 忽地 hūdì. 恍然 huǎngrán. 顿时 dùnshí. 骤然间 zhòuránjiān.
大家来通过例句感受一些细微的差别。差别不是很大。大家只要记住这几个场合都可以用문득就可以了。
¶ 등불이 ~ 꺼졌다 灯忽地灭了
¶ ~ 비가 오기 시작했다 忽地下起雨来了
¶ 그녀는 방안이 너무춥다는 것을 ~ 깨달았다
她恍然悟到这屋里太冷
¶ ~ 깨닫다 顿时领悟
¶ 이 말을 듣자 그는안색이 ~ 변했다
听了这句话, 他的脸骤然间变色
¶ ~ 생각이 나다 忽然想起来
下面接着跟小k继续感受一下歌词的含义,
“내가 날 봤을 때 지쳐있단 사실을 몰랐었어 난 외로웠고”
当我看着自己时 已经精疲力尽的事实,我却不知道 我很孤独
这里有两个词大家一定要记住,지치다,외롭다,疲惫和孤独的意思。
不管是韩国还是中国,现在的年轻人有没有经常疲惫,或者很孤独的时候。
当理想与现实有着太大差距的时候,人们会就会经常感慨。
给大家举几个例子。
지치다,有两层意思。
① 累 lèi. 乏 fá. 疲劳 píláo. 疲倦 píjuàn. 劳累 láolèi.
¶ 이 몇년동안, 내 몸은 확실히 많이 지쳤다
这么多年下来, 我的身体确实很疲劳
¶ 만약계속해서 지쳐있는 상태라면, 당신의 문제는 수면과 관련 있는 것이 아닐 수도 있습니다
如果你经常感到疲倦, 那么问题可能不单是睡眠问题
¶ 지쳐서 쓰러질 것 같다 累得快要倒下了
¶ 그를 좀 쉬게 합시다. 그는 너무 지쳤습니다
让他休息一会儿吧, 他太累了
② 腻烦 nì‧fan. 厌倦 yànjuàn.
¶ 네 문장은 천번을 읽어도 지치지않는다
读你的文章千遍也不厌倦
¶ 같은 음식을 오래먹으면 지칠수 있다
同一种食物吃久了就会感到厌腻
외롭다
孤 gū. 孤单 gūdān.
¶ 외로운 늙은이 孤老(头)
¶외로운 모습 孤影
¶외롭고 쓸쓸하다 孤苦伶仃
¶ 외롭고 처량하다 孤单凄凉 =孤凄
¶그녀는 외롭게 혼자이다 她孤零零只身一人
¶ 외롭던 어린 시절 孤单的童年
看到上面这些例子是不是很本能的变得彷徨?我们接着往下看歌词,宋闵浩在疲惫了,孤独了的时候是怎样应对这些困难的呢。
“넌 잘하고 있어 헷갈릴 때면 여태 그랬던 것처럼그냥 Go너답게 해 너는 너를 알아”
就如以往做的那样 就那样 Go,你做的很好了, 如果感到混淆的时候做你该做的, 你了解你自己的。
在这里有两个词,헷갈리다,여태,跟小k学一下吧。
헷갈리다 ,在生活中会经常用到。
混淆 hùnxiáo. 弄糊涂 nònghú‧tu. 弄错 nòngcuò.
¶ 수단과 목적을 헷갈리지 마라 不要混淆手段与目的
¶ 나는 정말 너 때문에헷갈린다 我简直被你弄糊涂了
여태 ,是副词。
还 hái.
¶ 앞쪽은 자리가 다찼지만뒤쪽은 ~ 자리가 있다
前面坐满了, 后面(儿)还有座位
¶ ~ 아무런 회답도 없다 还没什么回复
好,让我们接着往下看歌词,有这么一段歌词
“좌절 한 두 번 이젠시시해”
挫折一两次 现在已经没意思了
시시해,这里翻译成了“没意思”,没错,它是有没意思的意思。
但这个词其实是个“挺有意思”的词,用在很多场合。通过例句大家来感受一下语境。
시시하다
不怎么样 bùzěn‧meyàng. 没意思 méiyì‧si. 无聊 wúliáo.白饶一面儿 báiráo yīmiànr. 稀松 xīsōng. 区区 qūqū. 屁 pì.
¶ 이렇게 시시한 일은 더 의논할 필요가 없다 这点屁事儿, 不必再议了
¶ 그런 시시한 말을 하지 마라 不要讲那种无聊的话
¶ 남자가 그런 일을 하다니 너무 시시하지 않은가? 男人还做那种事, 不是白饶一面儿吗?
¶ 그렇게 시시한 일을 마음에 두지 마라 别把那些稀松的事放在心里
¶ 시시한 일은 언급할 필요가 없다! 区区小事, 何足挂齿!
¶ 시시한 일 屁事 =穷事(儿)
¶ 시시한 생각 馊主意
¶ 시시한 요리 不怎么样的菜
시시하다,总体来看,主要形容事情,人,或其他一些事物。但大家通过例句估计也能感受到,这个词本身有点贬义,所以,如果大家在听到别人议论你本人时刚好说这人很시시하다,那要提高警惕了,他们是在贬低你哦。
好,接着往下看歌词,
“뒷바라지하는 부모님의 사진봐,넌 동생들의 거울이자 가족들의 별”
看着悉心照料你的父母的照片,你是弟弟妹妹们的镜子 是家人们的星星
这里的뒷바라지是照料的意思,通常指父母照料子女的情况多一些,为子女的上学、生活、甚至结婚、买房子等等,父母们用一生的心血去支援子女。这样的情况貌似韩国和中国差不多,但买房子方面,似乎韩国的父母比中国的父母支援方面没那么强烈,通常很有条件的才会去支援,没有条件的就是年轻人通过自己努力去买房。当然,在中国,也有很多的人通过自己的努力去买房,只不过现在的房价确实有点高不可攀。
뒷바라지
照料 zhàoliào. 照顾 zhàogù.
¶그의 정성스러운 ~로 50일도 되지 않아서 완전히 건강을 회복하였다
经过他的精心照料, 不到五十天的时间, 完全恢复了健康
¶나는 돈이 몇 푼 있으니까 그를 좀 ~해 주어야겠다 我有几个钱要照顾他
接着今天的最后一个知识点,歌词中写道
“마음 단단히 먹어 알아 외롭지만
,견뎌내야 돼 눈물흘리냐 사내새끼가”
坚强点儿吧 我知道虽然你很孤独
要挺住,流泪呢吗你个大老爷们。
这里的사내새끼是指大老爷们,男子汉。也可以叫사내자식。
¶ ~라면 한번 마음먹은 것은 꼭 하려는 의지가 있어야 할게 아니냐?
真要是男子汉,下了决心是不是应该要有坚决履行的意志呢?
好了,这首“怯”겁跟大家分享完了。这是一首比较励志的歌曲,相信每个人都有迷茫的时候,甚至比歌曲中提到的更加艰难无比。一种信念吧,带着一种信念,每个人都在努力着,付出着。最后小k跟童鞋们一起完整的欣赏一下宋闵浩的“怯”来结束这次的听歌学韩语第一期节目。欢迎大家提出宝贵的意见,让小k去不断的改进吧,谢谢。
对了友情提示一下,一般歌曲的歌词都会为了比较押韵,不一定很口语化,所以大家尽量了解一下歌词的内容和含义,至于想要练口语的等哪天小k再准备一下口语系列课时来听一下吧。
宋闵浩-겁歌词翻译中韩文对照
(来源“网易云音乐”)
作曲 : Zico/Poptime
作词 : Zico/宋闵浩
뒤돌아 봤을 때
当我回头看时
생각보다 멀리
比想象中走的更远
와있었어 난 혼자였고
来到这里 我独自一人
문득 겁이 났지
突然害怕起来
내가 날 봤을 때
当我看着自己时
지쳐있단 사실을
已经精疲力尽的事实
몰랐었어 난 외로웠고
我却不知道 我很孤独
문득 겁이 났지
突然害怕起来
넌 잘하고 있어 헷갈릴 때면
你做的很好了 如果感到混淆的时候
여태 그랬던 것처럼 그냥 Go
就如以往做的那样 就那样 Go
너답게 해 너는 너를알아
做你该做的 你了解你自己的
연습했잖아 한 수 천번은 말야
不是练习过了吗至少数千次了
좌절 한 두 번 이젠시시해
挫折一两次 现在已经没意思了
원래 기회라는 건 인생의위기에
本来机会这种东西总是在人生的危机里
넌 알잖아 다시 일어나는법
你不是知道吗 重新站起来的方法
천국여행 간다며 어서싸 캐리어
要去天堂旅行的话 就马上收拾行李
멈추지 마라 아직 할일 많아
不要停下来你要做的事还有很多
뒷바라지하는 부모님의 사진봐
看着悉心照料你的父母的照片
넌 동생들의 거울이자가족들의 별
你是弟弟妹妹们的镜子 是家人们的星星
네가 잠을 줄여야만그들이 편하게 숙면
你只有少睡会儿 他们才能舒适地沉睡
야 이 병신아 티 좀내지마
呀你个窝囊废别露陷了
마음 단단히 먹어 알아외롭지만
坚强点儿吧 我知道虽然你很孤独
견뎌내야 돼 눈물 흘리냐사내새끼가
要挺住,流泪呢吗你个大老爷们。
下次想听哪首韩文歌曲,欢迎留言,会听取大家意见,再接着做听歌学韩语课程。
大家觉得本期内容还可以的话,欢迎大家踊跃转发和收藏。
学好韩语是长期坚持的过程,跟小k(ID:koreaguy)一起从简单到深入,从韩语菜鸟到韩语高手,欢迎关注“CKEU韩语家”(ID:ckeukplus),让我们一起分享学韩语的乐趣。
qq韩语群:310776874
微信号:15268868(小k)
微信公众号姊妹篇:CKEU中韩娱乐联盟
官方微博:中韩娱乐联盟CKEU
工作邮箱:[email protected]