无法实现的梦想本身没有意义
但追求无法实现的梦想
却是有意义的
-
致
文末的视频请务必观看
----歌词大意---
---英文词:
Imagine there's no heaven, it's easy if you try
No hell below us, above us only sky
Imagine all the people living for today (Uh...)
Imagine there's no countries, it isn't hard to do
Nothing to kill or die for, and no religion too
Imagine all the people living life in peace (You...)
You may say that I'm a dreamer, but I'm not the only one
I hope some day you'll join us,and the world will be as one
Imagine no possessions,I wonder if you can
No need for greed or hunger, a brotherhood of man
Imagine all the people sharing all the world (You...)
You may say that I'm a dreamer,but I'm not the only one
I hope some day you'll join us, and the world will live as one
---中文词:
试想如果世界没有天堂 ,这不过是举手之劳
在我们的下面没有地狱,上面只有天空
试想当所有的人为了今天而活
试想世界如果没有国界,这不难办到
没有杀戮或死亡,也没有宗教信仰
试想当所有的人在和平中活着
你也许会说我只是在幻想,但不只是我这样
我希望某天你会加入我们,那样这世界就会融为一体
试想如果人人没有财产,我想你办得到
再没有贪婪 再没有饥荒,人人情同手足
试想当所有的人,分享着这世界
你也许会说我只是在幻想,但不只是我这样
我希望某天你会加入我们,那样这世界就会融为一体
---正文分割线---
、1971年列侬和妻子住在英国乡下一幢豪华的别墅里,年初的某一天的早晨,列侬起床后在洋子的陪伴下,写下了< imagine >的歌词,其音乐部分则是在他家那架著名的白色钢琴上写成的,后来在一次飞行途中,列侬又做了几处修改,在一张纽约希尔顿旅馆的便笺上写下了最后完整的歌词,歌词中没有“爱”或者“自由”这样的字眼,列侬也从没有想到要写一首圣歌,但这首歌后来却成了一代人的圣歌,
、同年6月的某一天,列侬和鼓手Alan White和贝司手,德国朋友Klaus Voormann在自家的一间简陋的录音棚内录制了这首歌,列侬亲自弹的钢琴,制作人是著名的Phil Spector,他们一共录了3个版本,出现在唱片里的是第2个版本,列侬录音一向追求即兴,不惜牺牲准确性,一次他甚至把萨克斯风手吹错了调的伴奏用在了歌曲中,可这次他却格外认真,事先把歌词用大写字母工整地打印好,分发给录音乐手们,Spector后来为歌曲加入了管弦乐伴奏,一点也不喧宾夺主,这大概是Spector做得最好的一次。列侬业也曾试验过加入管风琴,但没有用上。Spector事后回忆说,他抱定决心要做一张能够“流行”的专辑,他没有食言。
(创作背景资料取自网络)
、而我更喜欢2007年艾薇儿演唱的这一个版本,这张< Instant Karma The Amnesty International Campaign to Save Darfur > ,是由多位艺人为声援国际大赦组织减轻达尔富尔人道主义危机,以演唱约翰列侬的歌曲而出版的专辑。这个活动与国际大赦组织的另一个关注人权的活动"制造一些不同声音"一脉相承。
、简单的介绍就到这里,这首歌不需要太多的文字来润色和剖析,下午看完他的记录片之后,无意中翻到这个视频,希望你们能看完,
----视频---
这首歌或许更加适合细细品味,
我们下期再见,
EEEEEEEEND,
YiLm,