都说日语歌是华语乐坛的“半个妈”,难道他们翻唱我们的歌还少吗

都说日语歌是华语乐坛的“半个妈”,难道他们翻唱我们的歌还少吗

美妙乐音 日韩男星 2018-12-28 00:00:51 787

上个世纪八九十年代,可谓是港台音乐的全盛时期,一个又一个乐坛巨星不断涌现,像许冠杰、张国荣、齐秦以及四大天王等等,在内地音乐还处于相对混沌的时候,刮来了一股强劲的港台风,开启了华语乐坛的一个传奇时代。


虽然那是个百花齐放的时代,但却总被人吐槽“是个抄袭的时代”,因为那个时代,乐坛的一大特点就是“翻唱”。很多歌曲都是将其他国家歌曲的旋律拿过来,填上自己的歌词,然后就变成了一首新歌曲。有的歌手“翻唱”了英文歌,有的歌手“翻唱”了日语歌,这也是大家一直诟病的地方,毕竟音乐的原创性才是最重要的,拿别人的东西,改造一下,便占为己有,确实有点“强盗”的意思!


在所有的“翻唱”之中,又要数日文歌最多,很多我们熟悉的歌曲,像《红日》、《千千阙歌》、《天涯》以及《后来》等等,都是“翻唱”日文歌得来的,这在现在看来不可接受的事情,在当时却是潮流!粗略统计了一下,仅翻唱中岛美雪的歌曲就多达百首,因此很多人都说,“日语歌养活了大半个华语乐坛”、“日语歌是华语乐坛的半个妈”等等。


这些话听着真的不是滋味!诺大的华语乐坛竟是被日本人养活的,真是让人愤怒!虽说那个时候原创作品缺乏,“翻唱”之风盛行,有很多不尽人意的地方,但不可否认,我们也有我们的巅峰期,也有我们值得骄傲的经典歌曲。小编就想问一下,难道日本歌手“翻唱”我们的歌曲还少吗?不明真相吃瓜群众,请不要再说“日语歌养活了大半个华语乐坛”这种话了!


日本歌手中孝介就曾“翻唱”过周杰伦的歌曲《花海》,相信周董的歌迷一定知道这件事情。《花海》是周杰伦2008年发行的专辑《魔杰座》中一首歌曲,将英式摇滚与民族风相融合,别有一番韵味。中孝介“翻唱”的版本也属上佳,以至于有一些黑子竟然说是我们周董翻唱了中孝介的歌曲,小编不禁想问,你的头脑是瓦特了吗?


除此之外,张雨生的《大海》也被日本著名摇滚乐队THE JAYWALK“翻唱”过,这个版本的《大海》前半部分用日语演唱,后半部分则改用中文演绎,也是相当好听。他们之所以这样做,是为了致敬张雨生,据说张雨生是他们最爱的歌手之一。


其实这个日本摇滚乐队很不简单,他们被誉为“日本摇滚名人堂教父”,也是日本国内唯一一只可以媲美欧美乐团的摇滚乐团,在国内享有很高的声誉,在国外也是声名远播。但是让中国歌迷真正记住这个日本摇滚乐队的,并不是他们的实力,而是他们曾经发行了一张专辑,这张专辑里面翻唱了很多华语歌曲,包括王菲的《我愿意》以及张惠妹的《原来你什么都不要》等歌曲。


还有很多华语歌曲都被日本歌手“翻唱”过,像陈奕迅的《爱情转移》和《一丝不挂》、邓丽君的《月亮代表我的心》以及周杰伦的《说了再见》等等,日本歌手“翻唱”我们的歌曲真的不算少,所以请不要再说“日语歌养活了大半个华语乐坛”这种话了!

(图文来自网络,如有侵权请联系删除)

可能你还喜欢:

《蒙面唱将》打扮最失败的一位歌手,把最明显的地方露出来了

曾被称是《歌手》洪涛小号的音乐博主失踪,网友:希望没事

《动物世界》提名好莱坞音乐传媒奖,网友:音乐和带感

即刻电音,被质疑的张艺兴遇上大张伟,谁是真实力谁是纯土嗨?

连歌神张学友都说唱不好的一首歌,从不唱现场,真正的沧海遗珠

取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论