翻唱之下的原唱

翻唱之下的原唱

福医公卫微视界 日韩男星 2017-10-26 22:30:37 525

大家从小到大,一定听过许多好听的歌曲,但是大家是否知道这些歌曲的具体来历呢?今天我们就从原唱和翻唱开始说起,来聊一聊那些被翻唱埋没的原唱歌曲。

先来介绍一下原唱和翻唱的定义吧:所谓的"原唱",指的是歌手将作者首次发表并由其本人或合作人演唱的歌曲,而"翻唱"是指歌手将作者已经发表并由他人演唱的歌曲,根据自己的风格重新演绎的一种行为。虽然很多歌手都期望着自己的歌能够为人所熟知,但是命运弄人,有时他们的这个愿望却要通过别人来实现,比如说:



相信大家听到这首歌时会有点懵:明明前奏是筷子兄弟的老男孩,怎么一开口就变成日文的了?小编在这里要很遗憾的告诉大家,老男孩确实是翻唱的。引用一句网易云上的评论:在知道老男孩是翻唱的之后,我一点也不好奇为什么筷子兄弟的曲风一下从老男孩变成了小苹果。但是不容置疑的是:他们的翻唱在某种程度上超越了原唱,而且如果没有老男孩,相信我们也不会知道这首歌。但平心而论,这首歌还是很好听的,作者把他的感恩之情很好的传达了我们。部分的歌词摘抄如下:


なまぬるい風に吹かれながら

迎面拂来不冷不热的风


東京の空眺めてたら

遥望着东京的天空


遠くで暮らしているあなたの事を

突然想起住在远方的您


ふっと思い出す 元気ですか?

最近还好吗


夢を追いかけて離れた街

为追逐梦想而离开家乡


見送ってくれたあの春の日

您目送我离开的那年春日


頼りなかった僕に「後悔だけはしないで」と

您对不可靠的我说 不要做让自己后悔的事情


優しい言葉 温もり その笑顔

您那温柔的话语带给我温暖 您当初的笑容


ずっと覚えてるよ そして忘れないよ

我一直铭记在心 从来未曾忘却


今 心からありがとう

现在 发自内心 道声谢谢



Kiroro - 未来へ



如果大家有听过刘若英的后来的话应该会对这首歌的旋律感到熟悉,没错的,刘若英的这首歌也是翻唱。抛开歌手的唱功不谈,小编很佩服为这首歌进行中文填词的人:能把ほら(ho ra 可以翻译成你看)这个词改成后来真的是很厉害。这首歌也是表达对母亲的感恩之情的,很多时候我们已经不在父母的身边,不知道这首歌和大家是否有共鸣?部分歌词如下(另外,东山奈央也翻唱过这首歌,看过月色真美的小伙伴或许会有印象,就在第十一集的最后):


母がくれた たくさんの优しさ

妈妈带给了我那么多的温暖


爱を抱いて 歩めと缲り返した

她告诉我要拥有着爱前进


あの时はまだ幼くて 意味など知らない

那时候的我还年幼无知


そんな私の手を握り 一绪に歩んできた

她拉着那样的我的手 一起走到今天


梦はいつも 空高くあるから

梦想似乎总是在天空的远方


届かなくて怖いね だけど追い続けるの

很害怕我达不到 但我一直不停的追逐着


自分のストーリー だからこそ 谛めたくない

   因为是自己的故事 所以不想放弃


不安になると手を握り 一绪に歩んできた

不安的时候她就握住了我的手 一起走到今天


その优しさを 时には嫌がり

那种温柔亲切 有时也会让我讨厌


离れた 母へ素直になれず

离开了 我一定会听妈妈的话


ほら足元を见てごらん これがあなたの歩む道

来看看你的脚下 这就是你要走的路


ほら前を见てごらん あれがあなたの未来

来看看你的未来 那就是你的未来




这首歌大家应该十分熟悉,不管是原唱还是翻唱,个人认为虽然旭日阳刚的唱功没有汪峰的好,但是他们唱的确实要比汪峰唱的更为感人,他们感动了很多与他们成名之前有着相似经历的人,或许这也就是旭日阳刚唱的更为出名的原因吧。部分歌词摘抄如下:


还记得许多年前的春天


那时的我还没剪去长发


没有信用卡没有她


没有24小时热水的家


可当初的我是那么快乐


虽然只有一把破木吉他


在街上 在桥下 在田野中


唱着那无人问津的歌谣


如果有一天


我老无所依


请把我留在


在那时光里


如果有一天


我悄然离去


请把我埋在


这春天里



     


スキマスイッチ - 奏(かなで)

      这首歌与上一首正好相反,算是原唱和翻唱都没有那么出名的歌(在中国),相信很多人都不知道这首歌,这首歌是一个组合スキマスイッチ(无限开关)唱的,歌词据说是一位父亲对即将长大成人的女儿的寄语(据说在这之后很多父母给新生儿取名字都叫做“奏”)。组合里的大桥卓弥就是上面的ありがとう的原唱。还有一件有趣的事情是:雨宫天翻唱的这首歌是动漫一周的朋友的片尾曲(这首歌的翻唱其实有很多,但小编个人认为雨宫天翻唱的最好听,有兴趣的小伙伴可以搜索一下其他的版本),而后来的一周的朋友的真人版电影的片尾曲就是无限开关的演唱的这首歌(当然是重编版),看来这首歌和一周的朋友真的很有缘。部分歌词如下(其实个人感觉这个歌词也适用于恋人):


突然ふいに鳴り響くベルの音

突然响起的电铃声


焦る僕 解ける手 離れてく君

焦急的我 松开的手 还有渐渐远去的你


夢中で呼び止めて 抱き締めたんだ

拼命地叫住你 紧紧抱着你


君がどこに行ったって僕の声で守るよ

无论你去哪里 我的声音都会守护你


君が僕の前に現れた日から

从你出现在我面前的那天起


何もかもが違くみえたんだ

一切看起来都已不一样


朝も光も涙も、歌う声も

清晨 光芒 眼泪 歌声


君が輝きをくれたんだ

都是你给予的光辉


抑えきれない思いをこの声に乗せて

将无法抑制的思念 寄托于我的歌声


遠く君の街へ届けよう

传递给远方的你


たとえばそれがこんな歌だったら

假若那是这样的一支歌


ぼくらは何処(どこ)にいたとしても

无论我们身处何方 心必定


つながっていける

紧紧相连


那么小编今天就介绍到这里了,其实无所谓谁唱的比谁好听,每个歌手都有着自己的领悟,每个人唱的都有着不同的感觉,每个人心中的评判标准也都是不同的,最打动你的歌,就是在那时那刻恰好拨动了你的心弦,与你产生共鸣的那一首。(同学们可以在评论区告诉大家你最喜欢哪个版本喔~)


编辑:往事如烟 排版往事如烟


                    


长按识别二维码关注★公卫故事的诉说者



取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论