【北京剧院2017年戏剧邀请展-百老汇经典音乐剧中文版《我,堂吉诃德》】

【北京剧院2017年戏剧邀请展-百老汇经典音乐剧中文版《我,堂吉诃德》】

北京剧院 欧美女星 2017-11-06 17:53:33 298

百老汇2329场连演纪录

一举荣获5项托尼大奖

30多种语言版本

全球30余个国家地区演出

1部经典音乐剧作品《我,堂吉诃德


她,由名著改编

被掩藏在浩繁文字中的堂吉诃德的灵魂被提点了出来。--社会学家李银河

该剧取材于西班牙文豪塞万提斯的传世巨著《堂吉诃德》,又将原作中的剧情做了延伸和展开,采用"戏中戏"的形式,巧妙地将堂吉诃德传奇的冒险与塞万提斯的生平相结合,使得作家和他所创造的人物的命运交织在一起。它赋予了《堂吉诃德》以新的艺术演绎,令当代人对骑士精神和堂吉诃德有了更深刻的理解。观众在因滑稽的剧情而捧腹大笑的同时,也能因主人公捐弃一切追寻心中理想的情怀而潸然泪下。



她,备受赞誉

感动到数度落泪,让人们终于记起,每天在这座城市打拼,我们已经有多久没有被感动过了。--凤凰网娱乐评论

《我,堂吉诃德》中文版在全国舞台演出至今,连演一百二十余场,观剧人数达10万人次。豆瓣评分高达8.2,并入选2016年年度舞台剧

 每一场的演出,不管是20多岁初涉社会的年轻观众,还是年过半百的中年观众,几乎都感动到数度落泪,甚至失声痛哭。



徐小平、李银河、王功权、易中天、周国平、王平仲、黄豆豆、严屹宽等各界名人学者都前来观剧,并给予了高度赞扬。

Call him brave.Call him fool hardy.Call him,if you must,quixotic.--《纽约时报》

中国观众逐渐被故事吸引,有一些观众甚至落泪。--Martha Wesserman《我,堂吉诃德》百老汇原版作者遗孀

堂吉诃德表现了人类最崇高、最纯洁的精神力量。--投资人徐小平



她,是半世纪传世经典

美在核心那反复吟唱的追梦之诗--普通观众

[插入歌曲]不会成真的梦

这首歌被包括多明戈、猫王、莎拉寇娜(SarahConnor)以及葛伦坎伯(Glen Campbell)在内的众多巨星争相翻唱。在近几年一些红得发紫的欧美选秀节目中,有不少参赛者都曾经用此歌来展现自己的唱功,比如英国达人秀、亚洲达人秀以及各国的好声音等。以唱音乐剧歌曲走红的苏珊大妈(Susan Boyle)也曾演绎过这首经典之作。

体育界对这首歌亦情有独钟。比如曼联前主帅"爵爷"弗格森,他在退休前最后一场主场比赛时的入场音乐就是这首歌。2016年温哥华冬奥会,我国花滑名将庞清/佟健的夺冠的也实用这首歌作为背景音乐。

      现在,这首传世经典来到中国,经过程何的绝妙翻译,绽放出另一种动人的力量。


追梦,不会成真的梦
忍受,不能承受的痛
挑战,不可战胜的敌手
跋涉,无人敢行的路
改变,不容撼动的错
仰慕,纯真高洁的心
远征,不惧伤痛与疲惫

去摘,遥不可及的星。


她,经专业制作

      百老汇的这部名剧终于在中国落地生根。--著名学者周国平

      百老汇经典音乐剧《我,堂吉诃德》

      百老汇著名戏剧导演JosephGraves倾力制作

国内音乐剧译配第一人程何担任中文剧本总监

七幕人生音乐剧进行版权引进、制作及出品

百老汇独家授权唯一中文版精彩



点击“阅读原文”,立即订票!


取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论