英文姓氏的起源原来这么儿戏?我读书少你不要骗我

英文姓氏的起源原来这么儿戏?我读书少你不要骗我

读英语 欧美女星 2017-02-15 18:30:40 359

英文姓氏的起源最远可以追溯到十四世纪初,十六世纪的时候开始应用开来,现在的英文姓氏有一万多个,但是跟中文的百家姓一样,常用的还是那几十个,它们的起源大致可以分为五类。


1. 表示职业


以职业为姓,祖先做什么后代就姓什么。如Smith, Potter, Thatcher,Fisher,Cook,Baker,Sawyer等



Smith 史密斯:如经济学家Adam Smith,电影明星Will Smith等。smith本是铁匠的意思,后来以铸铁为生的人就以Smith为姓。


Potter 波特:pot是壶、罐的意思,potter就是制陶工人。Harry Potter的祖上可能对陶艺有一定研究。


Thatcher 撒切尔:thatch是茅草屋顶,这个词本身也可用作姓,Thatch萨奇。thatcher意为“盖茅草屋顶的人”。


Fisher 费舍:fisher是渔船、渔夫的意思,姓Fisher的名人有影星Carrie Fisher。


Cook 库克:cook既表示“厨师”,又表示“烹饪”。苹果CEO Tim Cook祖上可能很会做菜。


Baker 贝克:原意是面包师,bake a cake烤蛋糕。大名鼎鼎的福尔摩斯不就住在Baker Street 贝克街么。


Sawyer 索亚:saw是锯子,sawyer是锯木匠,The Adventures of Tom Sawyer《汤姆索亚历险记》。


这类例子还有:Carter 卡特(车夫), Clark 克拉克(牧师), Cooper 库珀(桶匠), Faulkner 福克纳(养鹰户),Hunt/Hunter 亨特(猎人), Page 佩奇(男仆), Parker 帕克(公园守门人),Taylor 泰勒(裁缝),Miller 米勒(碾夫)等。


2. 表示特点


也可以说是以绰号为姓,比方说某个人叫Tom,个子比较高,就叫Tom Longfellow,久而久之Longfellow就成了他的姓。这样的姓氏有Long, White, Armstrong等



表示肤色:Black 布莱克(黑),White 怀特(白),Green 格林(绿),Red后来演变成Reed 里德(红),Brown布朗(棕)。


表示身材:Short 肖特(短的),Long 朗(长的),Longfellow 朗费罗(long fellow 个高的人)。


表示性格特征:Stern 斯特恩(严厉的),Swift 斯威夫特(敏捷的),Strong 斯特朗(强壮的)。



3. 表示地理环境


这类姓氏可能是形容某地的地貌特征,也可能是以自己居住的小镇名字为姓,也可能是贵族以自己的属地、庄园为姓。

来自某地的地貌特征Bush 布什(灌木丛), Camp 坎普(露营), Wood 伍德(树林), Stone 斯通(石头), Bridge 布里奇(桥),Forest 弗雷斯特(森林),Moore 摩尔(荒野moor),Perry 佩里(来自古英语pyrige,意为“梨树”,一般用于指称那些居住在梨树林或梨园附近的人)。


来自居住地名:Bedford 贝德福德(英格兰一郡及该郡之首府), Burton 波顿(英国国会选区),Hamilton 汉密尔顿(英国苏格兰南部城市), Sutton 萨顿(英国英格兰东南部城市)

以属地、城堡、庄园为姓:Windsor 温莎(乔治五世为英国皇室家族选的姓氏),Ernle 厄尼(英国苏塞克斯贵族),Staunton 斯汤顿(爱尔兰某男爵封地地名)。其实这种姓氏在法国非常常见,如Roger de Granville,“de”相当于英语的“of”,所以是Roger of Granville,Granville就是Roger的封地,翻译过来为罗杰·德·格兰维尔。凡是看到这种姓氏的,基本可以确定祖上是贵族。


4. 来源于男女用名


这种姓氏起的简单粗暴,在父辈的名字后面加个son,就表示我是某某儿子,成了姓氏。



如:Anderson 安德森, Jackson 杰克森, Watson 沃森, Madison 曼迪森,Johnson 约翰逊,Wilson 威尔逊,Nelson 尼尔森

有的直接加“s”,也是同义,如:Evans 伊万斯,Rogers 罗杰斯,Hughes 休斯,Jenkins 杰金斯,Jones 琼斯,Davis 戴维斯


5. 来源于凯尔特语


爱尔兰、苏格兰、威尔士都是凯尔特人,英格兰是盎格鲁撒克逊人。爱尔兰和苏格兰用盖尔语,威尔士用威尔士语,都是凯尔特语的分支

由于英语是英国的官方语言,现在使用盖尔语的人越来越少了,这三个地方都在积极复兴盖尔语,力求保存下自己的文化遗产




由于历史上的分分合合,英语里也有很多形式来自于盖尔语

Crawford 克劳福德(苏格兰男爵)

Douglas 道格拉斯(盖尔语的"dubh"黑暗+"glas"水流)

Forbes 福布斯(地名"forba")

Campbell 坎贝尔(盖尔语里的cam“歪的”+beul“嘴”,意为歪嘴)


还有一个大类:以Mc开头的姓氏,都跟盖尔语有关。Mc其实是Mac的缩写,意思是“the son of”。McDonald起源于盖尔语的Mac Dhomhnuill,意思是"the son of the world ruler"

Murphy墨菲(古爱尔兰人名O'Murchadha的现代写法)

Kelly 凯利(凯尔特人名,意为勇士或战争)。

来自威尔士语Morgan 摩根(由mor大海及gan出生构成),Powell 鲍威尔(威尔士语 Ap Howell的简写形式,意为“豪威尔Howell之子”)。


除了这些,英语里还有来自于西班牙语、法语等语言的姓氏。还有英语里的名,比如凯瑟琳Catherine,德语是Katharina,波兰语是Katarzyna,都互相影响,大同小异。其他的就暂时无从考究了。


-the end-



《读英语》



微信订阅号:usefulEnglish


长按识别二维码加关注

取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论