这首歌原唱是日本艺人喜纳昌吉,后来由周华健翻唱为《花心》。原曲是非常的有岛国风的民族唱法,后来周华健的《花心》让这首歌在上世纪火遍中国,之后更是出过众多版本,传唱度很高。
英文版给人的感觉更温暖,很有怀念的味道,可能也是因为这些经典的旋律早就根植在心里,所以每当听到的时候总是觉得幸福吧。
周华健live版
今天为大家展示的,是新西兰歌唱家Hayley Westenra的演唱
Blooming Flower
I see the river in the daylight
Glistening as it flows its way
我看见涓涓细流,悠然自得静静淌
I see the people travelling
Through the night and through the day
我看见人们奔波,穿越夕阳和月光
I see their paths colliding
Water drops and golden rays
细流和人们,所到的地方
Flowers bloom, oh, flowers bloom
On this blessed day
花都开好了,散发淡淡地幽香
Let the tears fall back
Let the laughter through
尽情哭吧,尽情笑吧
One day, oh, one day
The Flowers will reach full bloom
总有一天,总有一天
花儿盛开满街巷
I see your tears in the daylight
Glistening as they fall from you
我看见你的眼角,泪水闪耀欲夺眶
I see your love escaping
Flowing free and flowing true
我看见你的内心,充满情深意又长
I want to make these rivers
Into something shining new
流水不腐,波光荡漾
Let me make these flowers bloom
Let me make them bloom for you
我愿所有花儿都为你盛放
Let the tears fall back
Let the laughter through
尽情哭吧,尽情笑吧
One day, oh, one day
The Flowers will reach full bloom
总有一天,总有一天
花儿盛开满街巷
I want to take you to the river
Down to where the flowers grow
我想带你去河边,花儿百转舞翩跹
I want to show you the beauty
From our seedlings sown
我想带你去田野,感受新生天地间
They shine in red and blue
Butter-coloured yellow glows
多姿多彩,千娇百态
Flowers bloomed, oh, flowers bloomed
See how our love has grown
花儿开,花儿开
正如你和我的爱
Let the tears fall back
Let the laughter through
尽情哭吧,尽情笑吧
One day, oh, one day
The flowers will reach full bloom
总有一天,总有一天
花儿朵朵齐盛开
嗨嗨皮皮哦~
▼