五郷SALSA乐队带你领略非裔古巴音乐的世界

五郷SALSA乐队带你领略非裔古巴音乐的世界

熠美舞蹈塑身中心 欧美男星 2018-08-03 12:32:11 756
点击边框调出视频工具条
   

熠  美

派对时间

2018年8月7日

19:30-22:30


Aug 7th of 2018 ,let's party!

The event will be held

 from 19:30 to 22:30.


地址

成都市青羊区人民中路一段11号

成都市体育中心

经典汇熠美舞会中心


Address

 Clatia Ball Center, Chengdu Sports Center, No. 11, Section 1, Renmin Middle Road, Qingyang District, Chengdu

  

票价

80元/人(含饮料)


Ticket Price

¥80

(Beverage containing drinks)

7.Aug.2018



就在周二

五郷带你

热辣共舞

一流的场地

amazing vanue

顶尖的音响效果

fantastic sound effect

五郷SALSA

7 Aug 2018

  • 成都唯一非裔古巴音乐乐队

  • 跨越五国的音乐梦想

  • 最富感染力的音乐律动


就在此时,毫无瑕疵的融为一体

五郷SALSA


五鄉 Salsa 是成都唯一的拉丁乐队(这种音乐又称为非裔古巴音乐,Afro-Cuban music)。非裔古巴音乐的律动极富感染力,这种音乐起源于非洲,在加勒比海地区得以发展,最终在美国纽约成型。这五位音乐家的初衷就是把真正的拉丁音乐呈现给中国的听众: Mambo、Son Montuno、 Guaracha、 Guaguanco、 Pachanga、 Plena、 Songo、Cha-cha-cha、Rumba、Salsa、Cumbia、Bachata、Merengue 和拉丁爵士。他们的演奏尽可能保留 Tito Puente、Celia Cruz、Ruben Blades  等拉丁音乐大师作品的原滋原味。同时他们也演奏当代拉丁歌手 Marc Anthony、Juan Luis Guerra、Prince Royce 等的知名作品。这支由来自五个不同国家:美国、以色列、墨西哥、澳大利亚和中国的音乐家所组成的拉丁乐队是一支真正国际化“融合 Salsa”乐队。

Chengdu’s only Afro Latin band.  Playing the infectious rhythms that originated in Africa, developed in the Caribbean and matured in New York, these five musicians are on a mission to bring the authentic sounds of Afro Latin music - Mambo, Son Montuno, Guaracha, Guaguanco, Pachanga, Plena, Songo, Cha-cha-cha, Rumba, Salsa, Cumbia, Bachata, Merengue, and Latin Jazz – to China. They faithfully play the classics by the giants of the genre: Tito Puente, Celia Cruz, Ruben Blades, as well as contemporary hits by the likes of Marc Anthony, Juan Luis Guerra and Prince Royce. With nationalities from USA, Israel, Mexico, Australia and China, the band is a true “salsa” of international cultures. 



关于乐队成员

About the band

Elad Sobol

Saxophone/Flute 萨克斯/长笛

Los Angeles, USA 美国洛杉矶


     由于出生于位于美国和墨西哥交界的加州洛杉矶市,且受到美国和以色列混合家庭文化的熏陶,他受到了各种类型的音乐及人种文化的影响。2006年进入加州大学圣克鲁兹学院进修音乐专业。2010年进入圣何塞州立大学进修音乐教育,并获得公立学校教学资格证书。从师于 George Marsh, Bruce Becker, Ray Brown, Dave Wolford, Rick Rossi  等著名音乐专家。经常在成都演出,也领导一个流行爵士和一个复古摇摆乐队。现为四川音乐学院爵士系外籍教授。


     在大学时,他便对 Salsa 音乐产生了浓厚的兴趣,由于 Salsa 音乐是一种带有南美拉丁音乐风格的舞曲,他从那时候起,也同时因为对 Salsa 音乐的热爱,进而喜爱上了跳舞。逐渐的,他开始对更多包括 Bachata,阿根廷探戈和摇摆乐等在内的,富含强烈节奏律动感的舞蹈更多的兴趣,另外,他对西班牙语也十分精通。由于种种文化影响和个人的兴趣因素,使他对这些种类的音乐,舞蹈,语言和文化的关系有了很为深层的理解。


演奏现场


Born to Israeli immigrants in the diverse melting pot of Los Angeles, near the border of Mexico, was exposed to and influenced by many different kinds of music, people and cultures. Studied music at University of California, Santa Cruz, B.A. 2006. Studied music education at San Jose State University, California Teaching Credential Public School Certification 2010. Studied privately with notable music educators: George Marsh, Bruce Becker, Ray Brown, Dave Wolford, Rick Rossi. Regularly performs with and leads a jazz/pop and throwback swing band in Chengdu.  He is currently working as a music professor in the Jazz Department of Sichuan Conservatory, Chengdu.  


Became interested in salsa music in college and has been dancing ever since, gradually enlarging his hobby to also include Bachata, Argentine Tango and Swing.  Fluent in Spanish, he has a deep understanding of the connection between the music, dance, language and culture.


Harrison Wardley

Bass 贝斯 Melbourne

Australia 澳大利亚墨尔本


一直演奏爵士音乐超过五年。他主修爵士低音提琴在墨尔本莫纳什大学音乐学院,他在澳大利亚与最好的国际音乐家多次合作。如 Harry Angus (澳洲), George Garzone (美国), Don Borrows (澳洲), Aaron Goldberg (美国) and Paul McCandless(美国). 学习和演奏爵士音乐。2016年初他来到成都,他继续受邀各类型演出,定期在成都音乐场所如马丘比丘,三叶草和肖恩酒吧举行音乐会。他现在在四川音乐学院当配搭老师教爵士低音提琴。



arrison Wardley has been involved in the International music scene for over five years. Majoring in Jazz double bass at the Monash Music Conservatory in Melbourne, he has gone onto accompany some of the biggest figures in the Australian and International Jazz scene. Playing and studying with the likes of Harry Angus (Aus), George Garzone (USA),  Don Borrows (AUS),  Aaron Goldberg (USA) and Paul McCandless (USA). Since moving to Chengdu in early 2016, Harrison has continued a busy performance schedule. Performing regularly in music venues around Chengdu, such as Machu Picchu, Shamrock and Sean's Bar. He now teaches jazz bass as an adjunct professor at Sichuan Conservatory.


Seven “小七” 廖宇峰

Guitar 吉他

Chengdu, China 中国成都


国内优秀爵士吉他演奏家。现任教于四川音乐学院爵士专业。毕业于美国 Capital University 爵士教育研究生专业。曾师从美国知名爵士教育家 Robert Breithaupt, Lou Fischer, Stan Smith 等。在美留学期间曾与新奥尔良当地音乐家 James Beamount, Smitty Supab 等同台演出。也曾与俄亥俄州的爵士众多爵士乐手合作,如 Danny Bower, Tony Bernardi, Max Marsillo 等。


并于2014年底组建自己的原创乐队 Dervish。现与国内知名歌手谭维维贝斯手 Bodo Von Zingler 和来自乌克兰的鼓手 Nikola 合作组建自己的放克三重奏乐队。


Summer

Sunshine


Professional jazz guitarist, currently a faculty member in the jazz department of Sichuan Conservatory of Music. Graduated from Capital University Columbus Ohio with a Master’s Degree in Jazz Pedagogy. Studied with renowned jazz drummer Robert Breithaupt, guitar player Stan Smith and bass player Lou Fischer.


Seven has performed with some of the talented musicians in the US and Canada, including Murray James Morrison, James Beamount, Smitty Supab, Danny Bower, Tony Bernardi, Max Marsillo etc.

Seven had also formed his original band Dervish in 2014, and later formed his funk trio with some of the best local players in Chengdu, including Bodo Von Zingler, the bassist for renowned Chinese singer Tan Wei Wei, and Ukrainian drummer Nikola. 


Francisco "Paco" Albisua

Vocals/Percussion 歌手/打击

Mexico 墨西哥


在墨西哥城出生。他童年时学习小提琴和钢琴,16岁的时候开始弹吉他。他2006年毕业于伯克利音乐学院电影作曲专业。继后在墨西哥做专业乐手,作曲家,制作人11年,最后为了探索中国本地文化来了中国。他一直热爱拉丁音乐,非常期待将拉丁音乐分享给中国。



Born in Mexico City. He played violin and piano as a child and started playing guitar at age 16. Paco attended Berklee College of Music, where he earned his B.A. in film scoring in 2006. He worked as a freelance composer, producer and performer in his native Mexico for 11 years before coming to China to explore the local culture. He has always enjoyed Salsa music and is thrilled to share it locally.


Jack Greminger

Drums 架子鼓

Los Angeles, USA 美国洛杉矶


987毕业 LONG BEACH 学院(加州),然后开始在美国当专业鼓手,SHERMAN FERGUSON 有名鼓手的学生。2009年到了香港,在香港的六年中曾经担任各钟爵士乐队的专业鼓手,经常参与各种音乐会和特别活动。最近为成都 VINOTECA 红酒吧固定的大爵士乐队工作,他也是私人架子鼓老师,自由专业乐手。


Graduated from Long Beach City College 1987 and began playing professionally in the US,studied with legendary drummer Sherman Ferguson. Moved to Hong Kong in 2009 and played professionally for six years in a variety of jazz groups for concerts and special events. Most recently worked in the house band in Vinoteca in Chengdu, Chengdu Big Band, private drum instructor and professional for hire for special events.




五郷SALSA伴您度过一个鸡尾酒之夜

还有一个小秘密

转发此文章并截图发至微信群内

即可享受原价80元入场券立减30的活动


Let me show you another little secret

Forwarding this article and taking a screenshot to the WeChat group, 

you can get a ¥30 discount.


 

TTThe EEEnd!

  1. 字母列表

  2. 字母列表

取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论