节选带读
INTRODUCTION
The Human-Relations Revolution
……(接上文)
“I can walk into my office in New York and use the exact same data that someone in Japan is using—at exactly the same moment,” says Thomas A. Saunders III, general partner at Saunders Karp & Company, a private merchant bank. “We’re connected to the same data system, twenty-four hours a day. People everywhere in the world are hardwired together in a communications network that is far more sophisticated than anyone envisioned. Capital markets and currency markets are beyond government control. And I don’t need a newspaper to tell me anything about any of those markets.”
“What you see are the profits of evolution at work, increasing the potential so that more can be done in a shorter period of time,” says Dr. Jonas Salk, medicine’s great researcher. “We’ve got more people collaborating at greater distances, so at this point more is possible in a shorter period of time than a hundred years ago. The more resources you have, the more means you have to progress.”
“Remember when computers first appeared?” asks Malcolm S. Forbes, Jr., editor-in-chief of the business magazine that bears his family’s name. “They were feared instruments of Big Brother. Television was feared to be an instrument of propaganda. But thanks to high technology, they’ve had the opposite effect. The computer became smaller and much less of a mainframe. Power grew astronomically, so you weren’t tied down anymore.
翻译
导言
人际关系的变革
……(接上文)
托马斯·A·桑德斯三世是桑德斯·卡普公司(一家私人银行)的一般合伙人他说"我走进在纽约的办公室,可以和日本的某个人同时使用相同的数据信息。我们一天24小时都连在相同的数据系统上。世界各地的人都用相同的通信网络紧紧联系着,这种网络的复杂程度令人难以想象。政府无法控制资本市场和货币市场,所以无需看报纸我就可以了解这些市场的信息。
乔纳斯·索尔克医生是医学界有名的研究专家,他说。人们看到了进步所带来的好处,潜力越来越大,人们能在更短时间内做更多的事。和一百年前相比,人们相距更远了,合作的人却更多了,做事的效率也更高了。谁拥有的资源越多,就必须研发出更多的工具和方法。。
"还记得计算机刚问世的时候吗?。《福布斯》商业杂志的主编小马尔科姆·S·福布斯说。人们担心它会成为专制者工具,怕电视机成为宣传的工具。然而,因为有了高科技,它们带来了相反的效果。计算机的体积越来越小,不再是耶种大型主机了,但威力越来越大,人们也不再受其束缚。
单词精解
merchant
英[ˈmɜ:tʃənt] 美[ˈmɜ:rtʃənt]
n. 商人; 店主; 批发商; 零售商;
adj. 商人的; 商业的;
[例句]Any knowledgeable wine merchant would be able to advise you.
任何一个懂行的葡萄酒商人都可以给你提出建议。
hardwired
英['ha:dwaɪəd] 美['ha:dwaɪəd]
adj. 硬连线的;
[例句]He was talking about inherited, hardwired behavior.
他谈到遗传和内心深处的行为。
sophisticated
英[səˈfɪstɪkeɪtɪd] 美[səˈfɪstɪˌketɪd]
adj. 复杂的; 精致的; 富有经验的; 深奥微妙的;
v. 使变得世故; 使迷惑; 篡改(sophisticate的过去分词形式);
[例句]Honeybees use one of the most sophisticated communication systems of any insect.
蜜蜂之间所用的交流方式是昆虫中最为复杂的方式之一。
profit
英[ˈprɒfɪt] 美[ˈprɑ:fɪt]
n. 利润; 收益,得益; 红利; 净值利润率;
vt. 有益于…,对…有益的; 得益; 创利润;
vi. 获利; 有益;
[例句]Footballers are accustomed to profiting handsomely from bonuses
足球运动员对获取丰厚的奖金已习以为常。
period of time
英[ˈpiəriəd ɔv taim] 美[ˈpɪriəd ʌv taɪm]
n. 时段,一段时间;
[例句]The inscription of the monument has worn away over a long period of time.
年深月久,碑文已经磨灭了。
instruments
n. 工具; 乐器; 器具( instrument的名词复数 ); (尤指航空中用于操作的) 仪器;
[例句]His surgical instruments were a knife and a pair of pincers.
他的外科手术器械是一把刀和一把钳子。
propaganda
英[ˌprɒpəˈgændə] 美[ˌprɑ:pəˈgændə]
n. 宣传,宣传运动;
[例句]The Front adopted an aggressive propaganda campaign against its rivals.
该阵线采用激进的宣传手段对付它的对手。
INTRODUCTION
The Human-Relations Revolution
……(接上文)
“The microchip is extending the reach of the human brain the way machines extended the reach of the human muscle in the last century. Today software is becoming the slabs of steel. Fiber optics and digital screens are becoming the railroads and the highways for transportation, and so information is raw material.”
“Now,” Forbes goes on, “you can do your messaging and your computer work on a little two-pounder on your lap —and do it anywhere you can find a plug or a satellite.” The result? More people have more access to more information. “People can see what’s happening in the rest of the world,” Forbes concludes. “It’s a very democratizing influence.”
The fall of the Berlin Wall, the disintegration of the Soviet bloc, the uprisings in China, thestruggles for democracy in Latin America and the Caribbean, the ongoing industrialization of the developing world—all these changes signal a new industrial freedom and a new recognition that the world is a community. Every one of these changes has been pushed along by wider access to communication technology.
翻译
导言
人际关系的变革
……(接上文)
芯片是人脑的延伸,正如19世纪机器是人类肌肉的延伸一样。今天,软件正在成为钢板,光纤和数字屏幕正在变成铁路和公路,而信息就是原材料。
福布斯接着说。现在,只要在大腿上放一部两磅重的计算机,就可以在任何有插座和信号的地方工作和交流信息。结果呢?更多的人可以获得更多的信息。他总结道。人们可以了解世界其他地方正在发生的事,民主化的程度大大提高。。
柏林墙倒塌,苏联集团解体,拉丁美洲和加勒比海国家的民主运动,以及发展中国家如火如荼的工业化改革——所有这些变化都标志着一种新的工业自由和对世界共同体的新认识。这每一项变革之所以发生,都是通信科技得到更加广泛利用的结果。
单词精解
microchip
英[ˈmaɪkrəʊtʃɪp] 美[ˈmaɪkroʊtʃɪp]
n. 微晶片; 微型集成电路片;
[例句]Invented the computer and the microchip;
发明了电脑和集成电路;
[其他] 复数:microchips
transportation
英[ˌtrænspɔ:ˈteɪʃn] 美[ˌtrænspɔ:rˈteɪʃn]
n. 运送,运输; 运输系统; 运输工具; 流放;
[例句]The company will provide transportation.
公司会提供交通工具。
disintegration
英[dɪsˌɪntɪ'ɡreɪʃn] 美[dɪsˌɪntɪˈɡreʃən]
n. 瓦解; 蜕变; 崩溃; <物>裂变;
[例句]The disintegration of the Soviet Union deprived western intelligence agencies of their main enemies
苏联解体使西方情报机构丧失了主敌。
soviet bloc
苏联集团;
struggle
英[ˈstrʌgl] 美[ˈstrʌɡəl]
vi. 奋斗; 搏斗; 努力; 争取;
n. 奋斗; 打斗; 竞争;
[例句]They had to struggle against all kinds of adversity
他们不得不同一切困境做斗争。
ongoing
英[ˈɒngəʊɪŋ] 美[ˈɑ:ngoʊɪŋ]
adj. 不间断的,进行的; 前进的;
n. 前进,发展; 行为,举止;
[例句]There is an ongoing debate on the issue
对此问题的争论一直没有间断过。
节选带读
INTRODUCTION
The Human-Relations Revolution
……(接上文)
Striking images of this change are now routinely beamed around the world. Chinese students wave English-language banners for the cameras. Saddam Hussein—and for that matter, the American Joint Chiefs of Staff—both followed the progress of the Persian Gulf War on CNN.
But technology alone is never enough in difficult times. Just because the means of communication are readilyBut technology alone is never enough in difficult times. Just because the means of communication are readily available doesn’t mean that people have learned to communicate well. Far too often today, they haven’t. This is one of the ironies of modern times: the great capacity to communicate, the great failure to do so. What good is all this information if people don’t know how to share it?
Not long ago the Graduate School of Business at Harvard University conducted a survey of its students, alumni, and recruiters. Given the pressing need for communication today, the results should come as no surprise. “What we are finding,” says Harvard business school professor John A. Quelch, “is a large measure of satisfaction with the technical competence of the graduating students.”
These bright young people can crunch numbers, analyze markets, and devise business plans, but when it comes to teaching human-relations skills, Harvard is stepping up its efforts. “That seems to be the area where improvements are needed,” Quelch observes. “Oral and written communication, teamwork, and other human skills.”
翻译
导言
人际关系的变革
……(接上文)
反映这一变革的一幅幅令人印象深刻的画面,现在都传送到世界各地。中国学生在镜头前挥舞着用英语写成的横幅。萨达姆·侯赛因和美国参谋长都能通过美国有线电视新闻网追踪波斯湾战争的进展。
但是,在困难时期仅有科技是不够的。通讯手段非常便利并不意味着人们已经学会如何有效沟通。现在人们之间的沟通怀远远不够,有待进步。这是当今时代的一大讽刺人们的通讯能力越强,但沟通的效果却越差。如果人们不懂得彼此分享,这些信息又有何用?
不久前,哈佛大学商学研究生院对它的在校生、毕业校友和招聘人员作过一项调査。由于当今社会急需沟通,所以结果在人们的意料之中。哈佛商学院教授约翰·奎尔奇说一从调查结果看,我们对应届毕业生比较满意的是技术能力。
这些聪明的年轻人精通数字运算,能分析市场和设计商业方案,但谈及教授人际关系技能,哈佛大学正在努力改进。奎尔奇教授说。口头和书面交流、团队合作以及其他人际关系技能似乎是需要改进的领域。
单词精解
routinely
英[ru:'ti:nlɪ] 美[ruˈtinlɪ]
adv. 例行公事地; 常规地,惯常地; 老一套地;
[例句]Vitamin K is routinely given in the first week of life to prevent bleeding.
出生后第一周通常要服用维生素K,以防止出血。
Far too often
往往
survey
英[ˈsɜ:veɪ] 美[ˈsɜ:rveɪ]
vi. 测量土地;
vt. 调查; 勘测; 俯瞰;
n. 调查(表),调查所,测量,测量部,测量图; 概观,检查,鉴定书; 环顾;
[例句]Business Development Advisers surveyed 211 companies for the report
企业发展顾问公司为此报告调查了211家公司。
alumni
英[əˈlʌmnaɪ] 美[əˈlʌmnaɪ]
n. (男) 校友,(男)毕业生; 校友( alumnus的名词复数 );
[例句]I am proud of you, my alumni and my colleague.
我为你&我的校友、我的同事而感到骄傲!
improvement
英[ɪmˈpru:vmənt] 美[ɪmˈpruvmənt]
n. 改进,改善,改良,增进,进步; (美) 装修,改良措施; 利用,活用; 更优秀的人,更进步的人;
[例句]There is considerable room for improvement in state facilities for treating the mentally handicapped.
国家现有的用于智障病人治疗的设施还有相当大的改进余地。
无论你是企业家、公务员、职场白领、推销员、家庭主妇、学生,还是处在热恋中的情侣,这是一本无论如何也不能错过的好书。我们相信它必将成为你一生中*重要的一本书。
《The Leader in You》对你的九大提升:
1.解除你心理上的束缚,赋予你全新的思想、眼光和志向。
2.使别人更容易喜欢上你。
3.使你拥有更多的朋友。
4.使你无论做什么都会更容易获得成功。
5.使你更加坚定地面对困难。
6.使你更容易获得内心真正的平静。
7.提升你的气场和你的知名度。
8.使你获得新的工作机遇。
9.增强致富能力,使你更有财缘。
#一起夜读吧#