Hey,各位尊贵的读者们:
【活色生香-蔡敏香云纱艺术与服饰设计】正式上架了!
祝各位开卷有益!
生活“阅”来“阅“”好!
——爱你们的小编 敬上
我曾问过本书的作者:“为什么把书起名叫‘活色生香’?听上去好像和女人有关系!”
I once asked the author of the book:”Why you named it living colours? Sounds like something about women!”
作者回答我:“事实上,从某个角度来说,你说对了。这本书会告诉你一个中国女设计师如何用一种传统的、几乎消失的老布料设计礼服的故事。不过,这本书里的‘女人’故事,本质上是关于喜欢这些设计的女人们——当设计师创造出非凡的设计时,展现的是她个人的才华,但当一群群女人们跑进她的设计室,只是为了得到那些用老布料做的礼服的时候,那就是另一个故事了:一个关于设计理念的故事。”
Ariel,the author answered:”Well, in some ways,you’re right. This book will show you stories about a Chinese Woman Designer,and her designs about a kind of traditional fabric which once nearly disappear.But the truly stories about ‘women’ in this book, it’s about those women who like the designs——when a designer made something gorgeous,it showed the real talent of the designer;but how about bunches of women filed into the studio just for some dresses made of old fashion fabrics? Then that would be a story about the concept of those fascinated designs.”
该书是晚礼服设计与地方特色文化的完美结合。另一方面,它还融合了摄影技术。
This book is the perfect marriage of haute couture dresses and locally characteristic cultural . On the other hand, it embodies photography too.
书中展示了超过70款的服装设计,近百幅彩图,包括围绕香云纱面料的设计,以及选美舞台的高端定制。
It portrays more than 70 incredible pieces and almost 100 colour graphs, including dresses designed for gambiered Canton silk and dresses designed for Beauty Pageant.
通过阐述设计理念的字里行间你还可以瞥见一个中国设计师的设计历程。事实上,有时候,成为一个优秀设计师的路并不好走。
You may also find out some clues about experiences of a Chinese fashion designer. Sometimes the right path to be an outstanding designer in China is not the easiest one.
不过,正如作者所言:心里有光,我们便能勇敢地迈入黑暗中。
But just as the author puts it:” We have light in heart when we brave the darkness.”
新书发布会(时装秀)现场
The book launch(fashion show):
发布会当日,超过500人到场观看时装秀。
The audience was no less than five hundred.
关于设计师 蔡敏,服装设计师,佛山市纽巴拉服饰有限公司首席设计师及董事长,香云纱服饰设计师;曾担任“世界亚裔小姐大赛”、“世界太太”、“珠江形象大使”等多项国内、国际选秀赛事的首席服装设计师及决赛晚礼服设计师。
Cai Min,fashion designer,the chairman and chief designer of NBK Ltd.,"Gambiered Canton Silk art layout"researcher,a designer focous on Gambiered Canton silk garment.She was the chief designer or costumes designer for costumes of various competitions such as: Oriental Wisdom Miss Asia,"Miss Zhujiang",Mrs.World,Mrs.Globe,etc.
关于作者 何小羽,女,佛山人,香港中文大学社会学文学硕士,笔名“言羽”。现任职地方志办公室,从事地方历史文化工作。
Ariel Ho,writer of the book,born in Foshan city,China.
Master of Art,majoring in Sociology,Chinese University of Hong Kong. Now serving in the local chronicles department of Foshan government.
关于翻译 本书为中英对照版,英文翻译蔡小甜女士曾任佛山市翻译人员中级评审委员会委员;两次作为团的唯一翻译,陪同副市长跟随政府代表团出访欧洲多国和澳大利亚,并多次作为市经贸代表团翻译出访外国;曾口译录制的佛山对外宣传资料光盘,作为佛山市政府对外的宣传资料。
Acknowledgement
中国丝绸博物馆
China National Silk Museum
佛山市文化广电新闻出版局
Foshan Municipal Bureau of Culture, Radio, Film,TV,Press and Publication
佛山市博物馆
Foshan Museum
佛山市非物质文化遗产保护中心
Foshan Center for the Intangible Heritage Protection
佛山艺术创作院
Art Institute of Foshan
佛山岭南天地
Foshan Lingnan Tiandi
广东岭南酒文化博物馆
Guangdong Lingnan Wine Culture Museum
佛山市 “秀工莨作”品牌工作室制作团队全体成员
Foshan "Xiu Gong Liang Zuo" Studio team members
How to buy it?购书指南
请登录亚马逊中国:https://www.amazon.cn/
搜索书名《活色生香-蔡敏香云纱艺术与服饰设计》
Pleases Check out the Amazon( China) website https://www.amazon.cn/
Search keyword: 《活色生香-蔡敏香云纱艺术与服饰设计》
中国读者还可登录京东书城、当当书城以书名搜索购买
文:Ariel Hartemis
图:佛山市古城文化传播有限公司
微信编辑:Shaiel Ho
谢谢关注-
古谓经纶,城以物事