陈晓陈妍希豪宅内景曝光,被批太过整洁无生活气息,网友:完全是样板间摆拍

陈晓陈妍希豪宅内景曝光,被批太过整洁无生活气息,网友:完全是样板间摆拍

普特英语听力网 港台女星 2023-07-02 12:03:21 235
近日,某档综艺节目中,杨迪拜访陈晓和陈妍希位于北京的家。刚一进去,杨迪就非常吃惊,因为陈妍希的家真的非常洁,不管是环境还是收纳,都属于强迫症的梦中情房。杨迪直呼:你家简直就是样板间。


这也引起了网友的热议。有的网友表示,家里有孩子是怎么做到这么整洁的?


也有网友质疑说很明显是为了拍节目专门找的房子,平时肯定不在这里住。


当然也有很多网友表示这很正常,而且为了拍节目收拾干净也无可厚非。


其实,今年3月份,陈妍希就曾为某居家杂志拍摄了大片,那是她首次将豪宅曝光在高清镜头下,吸引了不少网友围观。








很多朋友说自己家也是这样的,而且看过别的综艺,陈妍希的收纳和空间布置能力确实很强。



另外,正如一部分网友所言,因为工作原因,陈晓一年大部分时间都是驻扎在剧组。




相比老公,陈妍希虽说没有那么忙碌,但也不会长期留在北京生活,况且还有专人为他们打扫豪宅,所以并不会像普通家庭那样家中显得杂乱。



说实话,谁不喜欢自己家里干净整洁,但是真正能做到的人却不多,更不要说像这样整洁如样板间,那么你知道样板间英语怎么说吗?

model house (新房子的)样板间

It contains a model house showing alternative technologies designed to avoid environmental damage.
它包含一个样板房,可展示为避免环境损害而设计的替代技术。

show home 样板间

The first show home of the 24m development will be opened by late spring 2010.
该项目占地2400万平方米,首套样板房将于2010年春末开放


你在生活中是洁癖或强迫症吗?英语中关于“洁癖”有很多说法。如果有轻微洁癖,但是还没到病态的程度,可以说“clean freak”或者“neat freak”。

“Freak”用作名词时有“怪人、怪物”的意思,对于沉迷某种活动与兴趣的人也可以称为“Freak”。


除了喜欢自家的房子永远干净之外,有洁癖的人还喜欢让他们生活的每一个元素都整洁有序。不像强迫症患者那样,洁癖者不会重复地、过分地清洁东西,但当某些东西出现故障时,他们也会感到不安,因为秩序等于控制,因此也就安全了。

My roommate is a clean freak. She would freak out when she sees a hair on the floor.
我的室友是一个有洁癖的人,她看到地上有一根头发都会抓狂。

书面最常用的是“mysophobia”,它通常指有点病态的洁癖。

mysophobia /,maɪsə'fəʊbɪə/

英文释义:extreme or irrational fear of dirt or contamination.(对污垢或污染的极端或非理性的恐惧)

There are many underlying factors and reasons that a person may develop mysophobia, such as anxiety, depression, or a traumatic situation. 
有很多潜在的因素和原因会让人出现病态洁癖,比如焦虑、抑郁或创伤。

People who suffer from mysophobia usually display signs including:
有病态洁癖的人通常会表现出以下迹象:

  • excessive hand washing 过度洗手

  • an avoidance of locations that might contain a high presence of germs 避开可能含有大量细菌的地方

  • a fear of physical contact, especially with strangers 害怕身体接触,特别是对陌生人

  • excessive effort dedicated to cleaning and sanitizing one's environment 过度努力地清洁和消毒自己的环境

  • a refusal to share personal items 拒绝分享个人物品

  • a fear of becoming ill 害怕生病



提到洁癖,就不得不说强迫症。我们每个人或多或少都会有强迫症,普大的强迫症就是洗手和洗手后疯狂确认家里的水龙头有没有关上。

Obsessive-compulsive disorder (OCD) features a pattern of unwanted thoughts and fears (obsessions) that lead you to do repetitive behaviors (compulsions). These obsessions and compulsions interfere with daily activities and cause significant distress.
强迫症(OCD)的特征是具有一种有害的思想和恐惧(强迫性)模式,可导致人们进行重复性的行为(强迫性)。这些强迫性和强制力会影响日常活动并造成严重困扰。


OCD often centers around certain themes — for example, an excessive fear of getting contaminated by germs. To ease your contamination fears, you may compulsively wash your hands until they're sore and chapped.
强迫症通常围绕某些特定的主题——比如,过度害怕被细菌污染。为了缓解对污染的恐惧,可能会强迫性地洗手,直到双手疼痛和开裂。

你有洁癖或强迫症吗?今天要说的就是这么多啦,感谢你的阅读。


本文由普特英语编辑

图片来自网络

如需转载,请联系


前文回顾:“母校”千万别再说“mother school”,正确的表达是这个!


普特英语精品听力课程推荐

100天听力训练营
识别上图二维码即可参与课程

“阅读原文”快速提高英语听力~


取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论