花
杏
の
物
语
春
色
满
园
关
不
住
流行老歌
那些关于歌曲的往事
风流大抵是伥伥,
此际相思必断肠。
云薄月昏寒食夜,
隔帘微雨杏花香。
Paul. Simon & Art.Garfunkel是掘起於60年代中期的二人组合唱团,当时流行乐坛正吹起一股电子合成乐风,但Simon & Garfunkel却坚持自然曲风,独树一格。El Condor Pasa(老鹰之歌)、Bridge Over Troubled Water(恶水大桥),以及这首电影“Graduates(毕业生)”的主题曲The Sound of Silence(寂静之声),均是耳熟能详的代表作。
六O年代对美国而言是个多事之秋的年代,历经了一连串的动荡与不安。对内,反种族歧视民权意识高涨;对外背负著『越战』沉重的包袱。内忧外患之际,美国人的精神领袖约翰•肯尼迪(John F.Kennedy)总统於1963年11月22日在德州的达拉斯遇刺身亡,举世震惊,全国悲恸。由黑人人权领袖马丁路德金博士(Martin Luther King Jr.)所领导的反暴力反种族歧视正如火如荼的展开,国内反越战的声音也甚嚣尘上。美国人民的梦在肯尼迪总统倒下的一刻,也跟著粉碎了!
就在这样的时空背景下,美国的民谣歌手保罗•西蒙(Paul Simon )创作了这首家喻户晓、发人深省的歌曲:寂静之声(The Sound Of Silence),献给了动荡的六O年代。只可惜这样一首针砭时弊的好歌,於1964年发行时,却得不到青睐,人们依旧是听而不闻(hearing without listening) 。若非一位DJ特别钟爱这首歌,增加这首歌在电台播放的频率,哥伦比亚唱片公司也不会考虑将这首歌重新编曲,以单曲发行。然而冥冥中似乎注定,才华洋溢如保罗赛门是不该被时代埋没的。於是史上最优美的二重唱西蒙与加丰科(Simon & Garfunkel)便在这首重新编曲的『寂静之声』中浴火重生。
六O年代对美国而言是个多事之秋的年代,历经了一连串的动荡与不安。对内,反种族歧视民权意识高涨;对外背负著『越战』沉重的包袱。内忧外患之际,美国人的精神领袖甘乃迪(John F.Kennedy)总统於1963年11月22日在德州的达拉斯遇刺身亡,举世震惊,全国悲恸。由黑人人权领袖马丁路德金恩博士(Martin Luther King Jr.)所领导的反暴力反种族歧视正如火如荼的展开,国内反越战的声音也甚嚣尘上。美国人民的梦在甘乃迪总统倒下的一刻,也跟著粉碎了!
就在这样的时空背景下,美国的民谣歌手保罗赛门(Paul Simon )创作了这首家喻户晓、发人深省的歌曲:沉默之音(The Sound Of Silence),献给了动荡的六O年代。只可惜这样一首针砭时弊的好歌,於1964年发行时,却得不到青睐,人们依旧是听而不闻(hearing without listening) 。若非一位DJ特别钟爱这首歌,增加这首歌在电台播放的频率,哥伦比亚唱片公司也不会考虑将这首歌重新编曲,以单曲发行。然而冥冥中似乎注定,才华洋溢如保罗赛门是不该被时代埋没的。於是史上最优美的二重唱赛门与葛方柯(Simon & Garfunkel)便在这首重新编曲的『沉默之音』中浴火重生。且让我们详细探讨这首发人省醒的『抗议歌曲(song of protest)』吧!在探讨这首歌时,你也许会有个疑问,到底这首歌是The sound of silence、Sounds of silence 或是 The sounds of silence?如果是赛门一个人唱,就是The sound of silence,如果是赛葛两人一起唱就是 The sounds of silence。有没有定冠词 The?第二张专辑的曲目为 Sounds of silence,并没有 The。所以这要看你买的是哪张专辑,不过大部分的音乐书刊都印为The sound of silence。正确的曲名应是如此。
这首歌本身就是一首绝妙的诗,结构严谨,翻译时要形、音、义兼顾面面俱到,实在很难,所以我只好舍去音韵的部分,尽力在文字转换的过程中保留原诗的形与义(内容与结构),待来日翻译的技巧精进时再重翻一次。现就这首歌的涵义,以逐段探讨的方式来挖掘它的深层意义。
这首歌共分为五段,段与段之间环环相扣,一气呵成!首段叙述主述者(The speaker)又来找黑暗这位老朋友谈天,把黑暗当作老朋友来倾吐心事,可见他向来孤独,而他在黑暗中独语或沉思已经不是第一次了。而此次要向黑暗老友说的是一个在脑海中挥之不去的幻影(vision)。把vision译成幻影是因为它时常在主述者的梦中出现,虽是那麼虚幻却又那麼真实!