花泽香菜:《三月的狮子》给我的成长

花泽香菜:《三月的狮子》给我的成长

沪江日语 日韩女星 2017-11-06 17:49:06 367


羽海野チカさん原作の大人気コミックを、気鋭のスタジオ・シャフトがTVアニメ化している『3月のライオン』。

《3月的狮子》是羽海野千花所作的大人气漫画,被意气风发的SHAFT工作室改编成了TV动画。


昨年放送された第1シリーズに続き、2017年10月14日(土)からNHK総合テレビにて第2シリーズ全22話が放送されています。

接着去年播出的第一季,2017年10月14日(周六)起NHK综合电视台将放送第二季全22话。



それを記念して、本作で主人公・桐山零の癒しである川本家3姉妹の次女・ひなたを演じられている花澤香菜さんに、インタビュー!

为了纪念第二季开播,对治愈了本作的主人公桐山零的川本家三姐妹的次女日向的配音声优花泽香菜进行了采访!


第2シリーズで描かれるエピソードのお話から、ひなたを演じるうえで気をつけているポイント、そして本作を通じて花澤さんが考える「成長するということ」について伺いました。

询问了花泽第二季中所发生的有趣故事,演绎日向时需要注意的地方,以及通过本作花泽所思考的关于"成长“这件事。



原作ファンも注目のエピソードが描かれる第2シリーズの見どころ

原作粉丝也很期待的第二季讲述的故事看点


――『3月のライオン』第2シリーズで、あらためてひなたを演じてみていかがでしたか?

――《3月的狮子》第二季中再次饰演日向,感觉如何?


花澤:第1シリーズで現場の雰囲気が出来上がっていたので、ちょっと間があいてもアフレコ現場に行ったら自然にひなたになれました。

花泽:第一季时现场特有的氛围已经形成了,虽然隔了一段时间,但只要去了录音现场就很自然地找到了日向的感觉。


――第2シリーズでは、ひなたが中心となる学校でのいじめ問題も描かれていきます。これまでの明るいひなたとの緩急が、演じるうえでも求められましたか?

――第二季中,描绘了以日向为中心的校园欺凌问题。是否要求演绎出与之前爽朗的日向不同的危机感?


花澤:集中してぶわっと感情をさらけ出せるようにと、泣きのシーンも一発で本番収録していただいたり。ひなたちゃんは第1シリーズで、お母さんのことを思い出して1人でわんわんと悲しい涙を流す場面があるのですが、第2シリーズで彼女が流すのは悔し涙なんです。

花泽:集中精神把感情释放出来,在正式收录的时候哭戏也一遍就完成了。日向在第一季时,有因为想起母亲的事情一个人流下悲伤的泪水,哭得很伤心的场景,而第二季中她流下的则是遗憾的泪水。


――同じ涙でも意味合いが違うのですね。

――同样是泪,但意义不同是吗?


花澤:はい。でもその悔し涙から、すごく勇気をもらえます。

花泽:是的。但是从遗憾不甘的泪水中,感受到了非同一般的勇气。


――主人公・零との距離が縮まっていくようなエピソードも多いですよね。

――听说发生了很多和主人公・零缩小距离的趣事。


花澤:第2シリーズでは、ひなたちゃんの大変な状況を零ちゃんが支えてくれることになり、彼に弱いところも見せられるようになったんです。

花泽:第二季中,日向遇到了麻烦,变成了零来支持帮助她,让他看到了自己脆弱的一面。


――たしかにそうですね。

――确实如此呢。



花澤:橋で泣いていたシーンも、自分1人で「ちょっとコンビニ行ってくる」って泣きに行きましたよね。

花泽:在桥上哭的那场戏,自己一个人一边说着“我去一下超市。”一边哭着离开了。


そこからあまり強がらなくなって、零ちゃんの前でもわんわん泣けるようになったので、凄く心の距離が縮まっているなと思います。

从那之后就不怎么逞强了,在零的面前也可以大哭一场了,一下子缩短了两人的距离。


「バカー!」って台詞を零ちゃんに対して言いながらも、「ありがとう」って意味が込められていたり。

对零说着“笨蛋!”的台词,其实也包含着“谢谢”的意思。


近所のほっとけないお兄ちゃんというだけではなく、ちゃんと頼れる1人の男の子として認識しはじめていると思っていますし、零ちゃんが話している時にひなたちゃんが、ふとすごく優しい顔をしたりするんです。

不仅仅是附近不能置之不理的哥哥,还开始重新认识到零是可以依靠的男子。零在说话的时候日向会流露出温柔的表情。


――第2シリーズでのひなたの新たな魅力を教えて頂けますか?

――能告诉我们第二季中日向新的魅力点在哪里吗?


花澤:やっぱりカッコいいんです。精神的にダメージを受けている部分はあるのですが、「絶対に間違っていない」という思いが絶対に折れないんだなって。

花泽:果然还是帅气。精神上虽然受伤了,但是“我绝对没有错”这种想法绝对不会屈服。


すごく頼もしいし、もともと人のことをよく見ていて思いやりのある子なのですが、第1シリーズよりもカッコよさが増したと思っています。

非常可靠,原本就是非常善于观察并体谅他人的孩子,还比第一季增加了帅气。


――演じるうえでも、そのカッコよさを意識されて。

――演绎的同时,也意识到这份帅气。


――ひなたが修学旅行に行くというときに、「行かなきゃ大人になってからも後悔しそうな気がする」と話すシーンがあります。

――日向去修学旅行的时候,“不去的话感觉长大以后一定会后悔”有这样的一幕场景。


花澤さん自身が自分も学生のときこうだったとか、ひなたのこういうところに共感できるという部分はありましたか?

花泽自身还是学生的时候也是这样吗,或者对于日向所做的事有没有共鸣的部分?


花澤:私も中学の修学旅行は京都・奈良だったんです。私はわりと平和な学生時代で、いじめもなかったです。

花泽:我中学时的修学旅行是去京都・奈良。我的学生时代相对平和,也没有被欺负。


ですが、原作の中にもありますけど「誰がどのくらいの声の大きさで笑っていいか決められているような感じがする」というような、見えない階級みたいなものがあるんだと感じ始めたのが中学生くらいの時でした。

但是,原作中描写的“感觉有人连该用多大的嗓音笑都规定好了”,大概在中学时也感受到了看不见的类似于阶级一样的东西。


――だからこそ、ひなたに共感して勇気づけられる方も多いと思います。

――正因如此,我觉得和日向有同感并得到了勇气的人也很多。


花澤:あと私は、個人的に悔しいことがあったり怒っていることがあったりすると、メソメソするのではなく、家で「クソー!」ってなったりするタイプなので、そこは似ているかなと思います。

花泽:另外,我自己对于不甘的事情或者愤怒的事情,不会哭得很伤心,而是会在家大叫“混蛋——!”的类型,这一点我觉得还是和日向比较像的。


ひなたちゃんの自分で前に進もうとするところは、私も共感しているし応援したいと思います。

日向想靠自己不断向前,这一点我有同感并想为她加油。



――川本家の食卓は相変わらず楽しそうです。

――川本家吃饭时还是一样热闹呢。


花澤:あの温かい感じは変わらず、猫もしゃべりまくっています(笑)

花泽:那个温柔的感觉没变,猫也特别闹腾(笑)



花澤さんが考える「成長するということ」

花泽所思考的“关于成长”


ひなたを演じている役どころ、そして声優さんというお仕事を通じて、花澤さんにとって「成長する」とはどういうことなのか、お聞かせください。

在演绎日向的时候,通过声优这份工作,对于花泽来说“成长”是怎么一回事呢,能告诉我们吗?


花澤:私のお仕事においては、アフレコ現場ごとに「気づき」があるんです。

花泽:从我的工作范围来说,成长就是在配音现场产生的意识。


気づかないと出来ないこともたくさんあって、それは日常生活にも通じると思っています。

有很多事情没有体会没有意识地去做是做不成的,这点在日常生活中也是一样的。


ちっちゃい頃はわからなかったけど、今ならわかる気持ちもあって、どんどん見える景色が変わっていくんだろうなと。どれだけいろんなことに気づけるのかが、成長につながるのかなと思います。

很小的时候不懂,但现在感觉能懂了,看到的景色也不断地发生变化。能注意到多少细节,明白多少事情,就是成长。


双11五折日语课程限时开启!

点击公众号菜单栏【每日必戳】获取

本周热门文章


● 拍遍了大半个日本娱乐圈这个人是谁?

● 80%的人去看这部电影是为了新垣结衣

● 为什么日本人对厕所有如此极致的追求?

● 日本男性眼中“容貌华丽有魅力”的女星

● 为什么日本的笑点有时候这么难懂?

 称得上日本“最性感男星”,他到底是谁?

● 日本网友如何看待“麦当劳”改名“金拱门”

● 超高能!今年的万圣节日本流行这样玩?

● 日本药丸?日剧里强势女性所反映的问题

● 如果你也喜欢看《白夜追凶》这部剧的话…

找到想看的、得到想学的

沪江教育科技(上海)股份有限公司

官网:jp.hjenglish.com

微信:hujiangjp

微博:@沪江日语

阅读原文

日本动画中你最爱的“清秀系”千金小姐是?

取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论