“如果穿越到原始社会,你最想体验的事情是什么?” “不穿…衣服!”
欣赏他小小的小骚气,他跟女主角打招呼的方式我觉得就是他一个比较特有的幽默。
因为我配的还是少,有些老师就基本上会脱离台词本直接看着画面来,那我可能是得看这个画面去卡点,就还是欠缺一些经验。 我得拿着本我还得看画面拿本看画面…就很紧张。
翻译这个东西你得给它翻译得有灵魂。 比较死板的就不是人讲的话了,因为英文原版可能是几个单词,那我们就需要用比较多的汉字来把意思表达完整。
我现在会不停地去找自己没有演过的类型,基本上演过的类型已经不想再演,没意思。 除了说能拿到一个相对不错的片酬,我觉得你自己去扮演的时候没有太多灵魂,没有太多对这个角色过多创造的欲望,很多都是复刻之前的东西。


