一个让人震惊的消息,英国摇滚巨星David Bowie,于1月10日因癌症去世。几段文字无法去描述一位改变世界的英雄:你可以不了解他,但绝对值得花三分钟来听一首歌:这首歌像是他的自述,讲述他一生的经历再贴切不过——毕竟你我都或多或少地经历了这个时代。而这个时代,现在真的结束了。
摇滚乐的魅力在于,它从没有眷顾过任何一个平庸的凡人;而那些被其所宠幸的,总有一天都会回到自己的星球。
《Rock 'N' Roll Suicide》 | David Bowie
▼
Time takes a cigarette, puts it in your mouth
时间只是一支烟的长短,把它放进嘴里
You pull on your finger,
你撤出一根手指
then another finger, then your cigarette
另一根手指,然后那只烟
The wall-to-wall is calling, it lingers,
墙上的电话在响,一直响着
then you forget
然后你就忘了它在响
Oh, how, how, how, you're a rock 'n' roll suicide
噢,你怎么,怎么,怎么就在摇滚中结束了生命
▼
You're too old to lose it,
你已太老不能再失去
too young to choose it
而你又太年轻不能做出选择
And the clocks waits so patiently on your song
时间耐心等着你唱完你的歌
You walk past a cafe but you don't eat
你路过咖啡店但是你什么也不吃
when you've lived too long
因为你已活得太久了
Oh, no, no, no, you're a rock 'n' roll suicide
噢,不,不,不,你在摇滚中结束生命
▼
Chev brakes are snarling,
当你醉醺醺跌撞着过马路时
as you stumble across the road
雪佛兰车呼啸而过
But the day breaks instead, so you hurry home
但是天还是亮了,所以你急急忙忙回家
Don't let the sun blast your shadow
太阳升起了别继续做孤魂野鬼
Don't let the milk float ride your mind
别让世俗庸碌占满你的脑袋
You're so natural, religiously unkind
你真是自然的,信徒一般的不友善
▼
Oh no love, you're not alone
噢不亲爱的,你不孤单
You're watching yourself but you're too unfair
你知道自己在做什么但是你对自己太不公平了
You got your head all tangled up
你让自己的脑子一团乱麻
but if I could only make you care
但我希望能让你更在意自己些
Oh no love you're not alone
噢不亲爱的你不孤单
No matter what or who you've been
不管你曾经是什么是谁
No matter when or where you've seen
不管你曾经在什么时候去了哪里
All the knives seem to lacerate your brain
所有的刀子好像都要割碎你的大脑
I've had my share, I'll help you with the pain,
我懂你的感受,我会帮你抚平伤痛
▼
you're not alone
你不孤单
Just turn on with me and you're not alone
和我一起开心起来好吗,你不孤单
Let's turn on and be not alone
我们一起开心不再孤单
Gimme your hands 'cause you're wonderful
把手给我,你是那么好
Gimme your hands 'cause you're wonderful
把手给我,你是那么好
Oh, gimme your hands
噢,把手给我
……
David Bowie | 1947.1.8 - ∞