和之梦独家专访 X 泽野弘之
《和饭情报局》独家专访(上)
中国粉丝改编泽野风版《爱情买卖》,泽野弘之本人听了都说好!
《和饭情报局》独家专访(下)
泽野弘之式“脸滚键盘”起名法原因大公开,《aLIEz 》等歌名居然是?
前言
2006 年,由泽野参与配乐的电视剧《护士小葵》开播,泽野的配乐之路也由此开始。
同年,泽野弘之为电视剧《医龙》所做的配乐引起了关注,他一个人担当了电视剧22 首曲子中20 首的作曲与编曲,这个看起来沉默寡言的年轻作曲人也一炮而红。
2015年,一部大热动画《进击的巨人》,让很多人认识了泽野弘之。他也以《进击的巨人》的配乐,拿到日本音乐著作权协会奖的银奖。
他有多火?
通过自己喜欢的音色表达出来
和饭:您的歌曲总是给人带来感动,创作灵感是从哪里来的?
泽野:我平时很喜欢听,海外的电影原声带和流行歌曲。对这些歌曲怀有憧憬,也受到了喜欢的艺术家的影响。
我音乐创作的契机,也是因为听了Chage&Aska的Aska桑的歌曲。大概是受到这些歌谣曲, 以及其他一些自己喜欢的旋律的影响。将感受,通过自己喜欢的音色表达出来。
和饭:有一位中国的作曲家,制作“泽野风”歌曲上传了网络。您知道吗,对此有什么感想?
泽野:最近正好有人给我看了。看到自己的歌曲,能这样给人 带来乐趣,我也很高兴。听起来的确是这种感觉的歌曲。听到最后,让人突然明白,原来这是他自己的歌啊。感觉很有意思。
和饭:怎样想出这些有特点的歌曲名?
泽野:刚开始取名的时候, 没想到大家会这么注意曲名。可以说是谐音梗吧,或者是冷笑话的感觉。 基本都是以半开玩笑的感觉。想着让大家读起来觉得有趣的想法 ,即兴取出来的。
和饭:为什么想要用德语写歌词?
泽野: 是在想着,除了英语之外,有没有什么比较像咒语的语言。当然对于德国人来说,德语不像咒语。不过对于我来说,我对日语或是英语比较熟悉,但是德语理解起来比较困难,还有种奇妙的感觉,所以选择用德语写歌词。
和饭:为电视剧和动画作曲时,有什么不同的表现手法吗?
泽野:我自身不会因为对象是电视剧还是动漫, 而对它们区别对待。我在平时的工作中感到,日本的真人影视作品,一般都以日常为主题,可以发挥的范围比较小。而动画里会出现巨人或者机器人这些,发挥空间很大,所以可以使用管弦乐,或是有人声的音乐。用各种方式来贴近动画主题。
和饭:您跟很多实力派歌手有过合作。在没有合作过的歌手里,有想合作的对象吗?
泽野:要说想合作的歌手的话,我平时并不是先想好由谁来唱,再开始作曲的。而是在作曲结束之后,再考虑应该由谁来唱。而我的选择标准,是有魅力的嗓音。
和饭:在选择歌手的时候,看重的是嗓音吗?
泽野:嗓音是最重要的,虽然唱歌技术也很重要。但如果有人嗓音很好,歌唱技术很差的话,我也会选他来唱。
和饭:您的声音也很好听呀。
泽野:不不,我不行。
和饭:没想过自己唱一下看看吗?
泽野:我自己唱的话,观众们大概都会离开。
参考资料:
观看更多内容,还可参与抽奖哦
往期回顾