点击蓝字 关注我们
——石家庄FM93.3——
《生如夏花》
这是一个多美丽又遗憾的世界
我们就这样抱着笑着还流着泪
我从远方赶来 赴你一面之约
痴迷流连人间 我为她而狂野
“生如夏花”出自印度诗人泰戈尔《飞鸟集》第82首。英文原文是:"Let life be beautiful like summer flowers And Death like autumn leaves." 郑振铎译为“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”。
朴树用一种近乎苦行僧的迷狂
试图渐抵印度大师泰戈尔
“使之生如夏花之绚烂
死若秋叶之静美”的纯然之境
我是这耀眼的瞬间
是划过天边的刹那火焰
我为你来看我不顾一切
我将熄灭永不能再回来
我在这里啊
就在这里啊
惊鸿一般短暂
像夏花一样绚烂
这首歌是诗歌也是画
是闭上眼睛能看到青松林海最顶端的辽阔
也是即使最沮丧的时刻也会
被感染得情不自禁笑起来
是满腔暖呼呼
想去做人生中最肆意张扬的事的感动
那一年
他们唱着惊鸿一般短暂
像夏花一样绚烂
他们唱着时间真疯狂
我一路执迷与匆忙
他们唱着遇见你
爱上你,我爱你,再见
朴树的歌涵盖了一生
年轻时只想生如夏花
成为万人瞩目的人
真正成熟后
尘归尘,土归土
平凡才是唯一的答案
一路春光、一路荆棘
惊鸿一般短暂
如夏花一样绚烂
这是一个不能停留太久的世界
编辑:田悦
审核:云峰
请点个赞,让我知道你看完了☟