醉了!邓超英文祝福隆诗大婚!就你这英语亏我还翻译半天!

醉了!邓超英文祝福隆诗大婚!就你这英语亏我还翻译半天!

吴奇隆刘诗诗即将在巴厘岛大婚,圈内的好友纷纷都送上了祝福,小编也替他们高兴!



不过相比咱们晒礼盒晒喜糖的祝福方式,wuli“学霸”超哥真的是最有创意,没有之一!



全英文祝福,乍一看高逼格啊有么有!不过...诶,等等...

White head shoe old??

白头鞋老了?Excuse me?



morning birth expensive son!

早晨生了个昂贵的儿子?

真的,你跟我说,你英文到底谁教的?

等等还是小花?



亏我还认真的翻译啊,

结果竟然是用中文的水平把它读懂了...

能把“白头偕老,早生贵子”翻译成这样的,

估计也只有超哥了!



小编承认这是我见过比“good good study day day up”

还有666的一句英文翻译,毕竟打这么多字母也挺不容易的!

巴特,超哥咱能不能别骄傲!

哎呦呦,还实在看不懂你可以翻译,

why dont u go up sky?


哈哈哈哈感觉这位考四级的朋友应该要取关超哥了!


隆诗内心os:

祝福收到了,英文你还是拿回去吧!



最后一句you four no four sa?

超哥,你看我这英文水平以后能跟着你混了不?


"白头偕老,早生贵子" 可以说 “Remain happily married to a ripe old age,and may you soon have a dear son” 



每天微英语,品味微生活

Learn anytime,anywhere


长按二维码关注△

更多精彩加qq:1962656350



发表评论