最近いろいろと話題になっている芸能人の事務所独立問題。記憶に新しいのは、SMAPの解散報道ですよね。事務所と仕事の進め方を巡ってトラブルに発展。連日ニュースで取り上げられるなど、一大騒動を巻き起こすこととなります。
最近一些艺人从事务所独立的问题成为大话题。让人记忆犹新的是SMAP的解散报道,围绕着事务所与工作进展之间的问题发展成了纠纷,连续几日被登上新闻、形成了一场大的骚动。
日本の芸能界は「事務所の力」がものをいう世界
日本娱乐圈是事务所的力量只手遮天的世界
芸能界において影響力のある事務所とそうでない事務所ではテレビのメジャー番組の出演に差が出てきますし、あまり力の無い事務所に所属していると、仕事もそれなりになってしまうのは仕方のない事だと思います。
娱乐圈中具有影响力的事务所和不具影响力的事务所之间的差距体现于能否在主要的电视节目中的出演,而且所属于没有能力的事务所旗下的话,接不到工作也被认为是无可奈何的。
大手事務所はやはり「力」があるようですね。ということは、それだけ芸能人の自由も制限されているということなのかもしれません。
大型事务所果然十分强势。但是这样的话,艺人的自由也可能一定程度受到了限制。
芸能事務所の事情にも詳しい紀藤正樹弁護士はブログで、タレントの独立を事実上許さない「事務所縛りの問題性」を指摘した。「労働基準法上も、独占禁止法上も、不正競争防止法上も、多くの法的問題をはらんでいる」として、事務所縛りは止めて、「プロデュース料やアイデア料、著作権料などの金銭解決で行うべき」だと言う。
对艺人事务所的情况十分了解的纪藤正树律师在博客上指出事实上并不允许艺人独立的“事务所对艺人的束缚问题”,他说由于“基于劳动基准法、独占禁止法、不正当竞争防止法等多种法律问题”,应当停止事务所对艺人束缚,“应当解决制作费、创意费、著作权费等金钱问题”。
「芸能人の事務所縛りは、日本にはびこる巨悪の一つ」と提言している紀藤弁護士。
纪腾律师提到,“艺人被事务所束缚这一事实,是日本正在蔓延的巨恶之一”。
すでにアメリカでは芸能人の労働組合が結成されている
美国已经有艺人组成工会
注:労働組合|工会,劳动者自身组织的维护自己的劳动环境及待遇的团体。
ハリウッドには、SAG(スクリーン・アクターズ・ギルド)という映画俳優の労働組合があります。役者を第一に考えているようですね
在好莱坞已经有了SAG(电影·演员·行会)由电影演员成立的公会。将演员的利益放在第一位来考虑问题。
自分たちの権利を勝ち取るためにハリウッドの俳優たちは、1933年6月30日にSAGを設立し、映画製作者側と初めて労働条件および最低賃金などに関する団体協約の締結に成功したのです。
为了争取自己的权益,好莱坞艺人们于1933年6月30日成立了SAG,成功地首次和电影制作者方缔结了有关劳动条件以及最低费用等方面的协议。
さまざまな問題が絶えない芸能界。これを打開すべく、俳優の小栗旬さんが俳優の「労働組合」を作ろうと奮闘中!
为了打破日本娱乐圈各种问题不断的局面,演员小栗旬正在为创造演员工会而奋斗!
日本にはまだ監督や脚本家、俳優らを守る強い組合の存在はありません。
在日本还没有保护导演、编剧和演员们的强而有力的组织存在
小栗は“いい作品”をつくるためにも、俳優の労働条件を改善するべく、俳優のための労働組合づくりを構想しており、「ぼちぼち本格的にやるべきだなと思っています」と語っている。アメリカにはSAG-AFTRAといった役者のための組合があるが、日本ではこれに匹敵するような大規模な組合はない。
小栗为了创造“好的作品”、改善艺人的劳动条件、产生了创造工会的想法。他说道,“我渐渐开始考虑应该要认真去做这件事情。”虽然美国已经有SAG-AFTRA这一为了演员而存在的工会,但日本却没有能够与之匹敌的大规模组织。
小栗は、あえて自分がその“旗振り役”になろうと考えているようなのだが、「みんなけっこう、いざとなると乗ってくれないんですよ」と落胆ぎみ。
小栗说,虽然自己想要成为这次行动的持旗手,但也因为害怕“一旦发生什么的话,大家就会不再声援”而胆怯。
日本の“声優業界”は労働運動が盛んのようで、過去には待遇改善のため、声優たちがストライキを行ったことも。しかし、俳優のための労働組合は、まだ進んでいないのが現状です。日本の俳優のため、率先して立ち上げることを決意した小栗さんの勇気ある行動はメディアでも報じられました。
日本的声优界,劳动运动盛行。过去也有声优们为了改善待遇而罢工的情况出现。但现状是,只为演员着想的劳动工会仍然没有任何进展。为了日本的演员们,率先决定站出来的小栗旬这一具有勇气的行动也被媒体报道。
「自分は誰かに殺されるかもしれない」くらいの覚悟で戦いたい
想抱着“也许自己会被某人杀掉”这样的觉悟战斗
「ここのところはちょっとね、負け始めてます」「組織に。やっぱり組織ってとてつもなくでかいから」「自分は誰かに殺されるかもしれない」くらいの覚悟で戦わないと、日本の芸能界を変えるのは相当難しいっすね」
“最近开始有点不顺利了”,“组织。果然组织太过于强大了”“如果不抱着‘可能会被某人杀死’这样的觉悟战斗的话,要改变日本的娱乐圈是相当困难的。”
俳優仲間にも声をかけているそうですが、やはり事務所の力は強いようです。組織の常識を打ち破らなくてはならないので、相当な覚悟を決めないと難しいのかもしれません。
虽然也向艺人同伴中询问过意见,但事务所的力量果然还是太过强大了。由于必须打破组织的常识,如果不做好相当的觉悟可能会十分困难。
組織を変えるということは、かなり難しいことだと思います。しかし、同じ志の仲間が増えれば、もしかしたら可能性があるかもしれません。
我想改变组织这一行动是非常困难的。但只要志同道合的同伴增加的话,说不定就能够增加它的可能性。
事務所の縛りで悩む芸能人が減少するように、声を上げた小栗さんが今後どのような活動をしていくのか期待したいですね。
我们也期待着为了能够减少为事务所束缚而感到困扰的艺人数量而大胆发声的小栗旬今后究竟会有怎样的行动。
【限时】回复9元,马上获得9元学外语机会!