王心凌版:
歌名:月光
歌手:王心凌
专辑:爱你(2004)
王心凌在横滨的演唱会:
歌曲点评:这个视频是王心凌在日本的演唱会,其中最大的槽点就是,日本听众不仅得听着被翻成中文歌词的日本歌,还得看着把这中文歌词再翻译回来的“中文版日文歌词”,这感觉真是酸爽,只能说翻译辛苦了。看着华语歌手去日本开演唱会,自己的热门歌曲信息中作曲是日本人,感觉尴尬癌又要犯了。
日文原版:
歌名:亜麻色の髪の乙女
歌手:島谷ひとみ(岛谷瞳)
专辑:シャンティ(2002)
歌手简介:1980年生于日本广岛县的日本女歌手、演员。1999年,凭借单曲《大阪の女 》出道。而这首《亜麻色の髪の乙女》凭着当时在卡拉OK公信榜中刷新了连续18周第一位的新纪录,为岛谷瞳赢得了国民天后的称号。
歌曲点评:看完这个MV开头我就忍不住吐槽,已经能自动脑补她对着电风扇唱歌的画面了,先不说这个5毛编舞,首先感觉整个MV全程就是在电风扇对着歌手吹吹吹,而且这个飘逸的分叉头发也是被吹出了新的境界,简直是一个失败的洗发水广告。这首歌的和声比国语版的丰富许多,两边主歌和声都有着不同变化,比如在第二遍主歌中,三级代替一级,二级代替二级离调。其实这首歌也不是岛谷瞳的原唱。岛谷瞳的编曲是前面只有吉他很干净的伴奏,到后面动感十足的部分和王心凌小清新的风格有很大区别,特别是和声变化非常丰富,每一段都有不同的感觉。
真·原唱版:
歌名:風吹く丘で
歌手:青山ミチ
这首歌的历史还真是够长的:最开始它是在青山ミチ1966年发表的歌曲,然后被Village Singers改名并演唱,使得Village Singers爆红,之后直到2002年被岛谷瞳改名成《亜麻色の髪の乙女》演唱,最后再被王心凌挖到了这棵摇钱树,变成中文版最后翻唱一下,火了一把。
吉他谱C大调(原版为D大调,王心凌版为#C大调):
C G/B
弯弯月光下 蒲公英在游荡
Am Em
像烟花闪着微亮的光芒
F Fm C A D G7
趁着夜晚 找寻幸福方向 难免会受伤
C G/B
弯弯小路上 蒲公英在歌唱
Am Em
星星照亮在起风的地方
F Fm C(Em) A Dm7 G C C7
乘着微风 飘向未知远方 幸福路也许漫长
F G C
难过的时候 谁在身边 陪我掉眼泪
F D Gaug
失败无所谓 你在左右 月光多美
C G/B
弯弯月光下 我轻轻在歌唱
Am Em
从今以后 不会再悲伤
F Fm C A
闭上双眼 感觉你在身旁
Dm7 G C A
你是温暖月光
Dm7 Gb9 C
你是幸福月光
如果喜欢可以长按二维码关注^-^