要是说起娱乐圈里的模范明星夫妻,胡可沙溢肯定算一对。
但是最近,胡可在参加的综艺节目中,竟然崩溃大哭,甚至坦言自己是被沙溢威胁求婚的……
在胡可参加的综艺花絮中,张歆艺和蔡少芬都聊起了自己被求婚的经历。
当蔡少芬回忆自己的求婚情景,更是激动地忘记了自己的表情管理。
而胡可却彷佛置身状况之外,一脸失落,甚至还说:“ 我完全没有体验过被求婚的状态。”
因为沙溢连求婚这么重要的事,都是在电话里说的,就像决定去哪里吃饭一样随意。
第一次听到妻子说这些心里话的沙溢,也有些不知所措。
不停地搓手,用微笑来掩饰自己的尴尬。
一起参加节目的谢娜宽慰胡可,可能是沙溢怕被当面拒绝,不好意思表达情感。
可没想到,胡可却顺势说出:“他威胁我。他说你要是不和我结婚,我们就分手。”
求婚之所以被称之为“求”婚,就在于对方只有在征得了你的同意之后才会与你结婚,而绝非是以“威逼利诱”的形式让你同意。
告白小贴士
Since I had you, I've found that I can't love anymore, because I gave you all my love. Dear, I love you, marry me!
自从有了你之后,我发现我再也没有爱的能力了,因为我所有的爱都给了你。亲爱的,我爱你,嫁给我吧!
但是后来胡可也在节目中为沙溢辩解,是因为沙溢想早点娶自己才出此下策。
确实,虽然沙溢的求婚方式独特草率,但是在两人的6周年结婚纪念日,沙溢可是精心准备了海边求婚。
重新向胡可求婚,“媳妇儿,请再说一次我愿意”。
而且还有可爱的安吉和小鱼儿哦~
平时秀起恩爱来,沙溢也是毫不含糊。
自己微博的日常就是公开表白胡可,重要节日更是从不缺席。
无论是在节目中,还是日常生活里,两人只要是吵架了,沙溢都会先低头认错,去平复胡可的情绪。
富兰克林曾经说过:"结婚之前要睁开你的眼睛,结婚之后可要一只眼睛开一只眼睛闭"。
每个人身上都有缺点,而每个人的爱人也都是毛病一堆。好的爱情都是要相互理解与包容。
好啦~讲到这里,就又到了我们的英语学习时间啦!
说到求婚,可能更为大家熟知的词是“propose to someone”。
但是在口语中“pop the question”很常见哦。
"Pop the question" 是一个英语的习语。
一个男人求婚时候用的"The question" 是 "will you marry me?""Pop" 是问这个问题.
"Pop" 暗示这是一个意想不到的事物
▼
Monica was delighted when Chandler eventually popped the question.
Soon, I'll catch you,来自电影《英国病人》 。意思是很快,你会被我套牢 。
通常美国人是说I'm all your ears.来看看字面上的意思“我把所有的耳朵都给你了”
稍作修饰后,不就是咱们中文里的“洗耳恭听”吗?
假设你的好朋友失恋了来找你诉苦,此时你就可以贴心地说I'm all your ears.
(informal) to like somebody/something
意思是喜欢某人
spot有条释义是“位置,地点”还记得《生活大爆炸》中Sheldon的专属spot吗?喜欢你所以心中永远留有你的位置。
▼
She's always had a soft spot for you.
她一直喜欢你。
(informal) have a strong feeling of love, that usually does not last very long 意思是暗恋某人
《爱在黎明破晓时》中,Celine有一句台词
I told him “You should date Emma. She has a big crush on you.” And he turned to me and said: “Well, that's too bad, because I have a big crush on you.”
我跟他说“你应该跟艾玛约会,她很喜欢你。”
然后他转向我,跟我说:“嗯,那太可惜了,因为我喜欢的是你。
这部电影被《卫报》评为“影史25部最佳爱情片”第三名,非常值得一看
上面这一段话中有一个词组值得提一下:ask someone on a date (=ask someone out)约某人出去
-End-
get到有用的技能了吗?
赶快踩着夏天的尾巴
勇敢地表达自己的爱意吧!