这首歌,
想送给暴风雨中的世界,
和风雨飘摇中竭力保全挚爱亲朋的你。
歌中那个Little Child,也许是你视若珍宝的孩子,也许是你相偎相依的爱人,也许是不再强大的父母,但请你也别忘了自己,那个一直住在你身体里的小孩。
明天总会到来。
到了清晨,一个美丽新世界会如约而至。
亲爱的朋友们,珍重。
<Lullabye for a Stormy Night >
来自美籍华裔音乐人--
史逸欣 (Vienna Teng)
美国硅谷第二代台湾移民。斯坦福大学毕业的她,也曾作为一名软件工程师在硅谷工作。两年后,她专心投入音乐创作。
她拥有清澈的声线和精湛的钢琴技巧,唱作俱佳,尤其歌词创作,拥有华人特有的敏感细腻。
钢琴悄悄地响起,仿佛能感觉到指尖碰触琴键的微凉。轻柔的歌声,如春夜里拂面的微风,淡淡的伤感随之飘散。窗外风雨如晦,屋内呢喃轻轻,歌声和着烛光,一起照亮了暗夜。
也愿它们能照亮这个至暗时刻,给世界某个角落的你,带去一丝慰藉。
本期要点 Tips
1. episode [ˈepɪsoʊd] 复数:episodes
n. (人生的) 一段经历; (小说的) 片段,插曲; (电视连续剧或电台节目的) 一集。
* 本期节目,就是【给你的歌】第一集 The first episode.
2. lyric [ˈlɪrɪk] 复数:lyrics
n. 歌词; 抒情诗;
adj. 抒情的; 吟唱的; 为吟唱谱写的;
3. lullaby [ˈlʌləbaɪ] 复数:lullabies
n. 摇篮曲; 催眠曲;
*这首歌的歌名中,作者把 lullaby 改成了 lullabye, 寓意是跟害怕说Bye bye。
奉上中英文歌词:
Lullabye for a Stormy Night
给暴风雨之夜的摇篮曲
作词Lyrics:史逸欣 Vienna Teng
作曲Music:史逸欣 Vienna Teng
演唱Singer:史逸欣 Vienna Teng
翻译:李米
Little child, be not afraid
The rain pounds harsh against the glass
Like an unwanted stranger
There is no danger
I am here tonight
小小孩,别害怕
当大雨重重拍打着玻璃窗
就像个不期而至的陌生人
那并不危险
今晚我会在这里
Little child, be not afraid
Though thunder explodes
And lightning flash
Illuminates your tearstained face
I am here tonight
小小孩,别害怕
尽管电闪雷鸣
照亮你带泪的脸庞
今晚我会在这里
And someday you'll know
That nature is so
This same rain that draws you near me
Falls on rivers and land
On forests and sand
Makes the beautiful world that you'll see
In the morning
有一天你会明白
大自然就是这样
让你靠近我的雨,也同样
落在江河,落在大地
落在森林,落在沙漠
创造出你在清晨看到的
这个美丽的世界
Little child,be not afraid
The storm clouds mask your beloved moon
And its candlelight beams
Still keep pleasant dreams
I am here tonight
小小孩,别害怕
尽管乌云遮住了你爱的月亮
仍有温暖的烛光
照亮你的美梦
今晚我会在这里
Little child
Be not afraid
Though wind makes creatures of our trees
And their branches to hands
They're not real, understand
And I am here tonight
小小孩,别害怕
尽管狂风吹乱了树枝
让他们张牙舞爪
你要明白那不是真的
今晚我会在这里
And someday you'll know
That nature is so
This same rain that draws you near me
Falls on rivers and land
On forest and sand
Makes the beautiful world that you see
In the morning
有一天你会明白
大自然就是这样
让你靠近我的雨,也同样
落在江河,落在大地
落在森林,落在沙漠
创造出你在清晨看到的
这个美丽的世界
For you know, once even I
Was a little child
And I was afraid
But a gentle someone always came
To dry all my tears
Trade sweet sleep for fears
And to give a kiss goodnight
你要知道
当我也是个小小孩的时候
我也害怕过
但总有个温柔的人
来擦干我的眼泪
让酣睡取代恐惧
送上晚安亲亲
Well, now I am grown
And these years have shown
That rain's a part of how life goes
But it's dark and it's late
So I'll hold you and wait
'Til your frightened eyes do close
好吧,现在我长大了
这些年的经历告诉我
暴风雨就是生活的一部分
但它至暗至夜
所以我会抱着你
一直等你到你闭上眼睛
And I hope you'll know
That nature is so
The same rain that draws you near me
Falls on rivers and land
And forests and sand
Makes the beautiful world that you see
In the morning
我希望你会明白
大自然就是这样
让你靠近我的雨,也同样
落在江河,落在大地
落在森林,落在沙漠
创造出你在清晨看到的
这个美丽的世界
Everything's fine in the morning
The rain will be gone in the morning
But I'll still be here in the morning
到了清晨,一切都会好起来
到了清晨,雨就会停
到了清晨,我依然会在这里
想要收听往期节目?
想要循环播放?
长按以上二维码进入喜马拉雅电台
喜欢这首歌?
请将它分享给你的朋友们!