魂灵的趣有
往往不容易遇见
无
电影|音乐|诗文|趣事|
空·
梵高·星空
Vincent
演唱:McLean
作曲 : McLean
作词 : McLean
Starry, starry night
繁星点点的夜里
paint your palette blue and grey
画出你调色盘里的蓝与灰
look out on a summer's day
在夏日里出外探访
with eyes that know the darkness in my soul.
用你那洞悉我灵魂幽暗处的双眼
Shadows on the hills
山丘上的阴影
sketch the trees and the daffodils
描绘出树林与水仙花
catch the breeze and the winter chills
捕捉微风与冬天的冷冽
in colors on the snowy linen land.
用那雪地里亚麻般的色彩
And now I understand
如今我才明白
what you tried to say to me
你想说的是什么
and how you suffered for your sanity
当你清醒时你有多么痛苦
and how you tried to set them free.
你努力的想让它们得到解脱
They would not listen they did not know how
但人们却不理会,也不知该怎么做
perhaps they'll listen now.
也许,人们将学会倾听
Starry starry night
繁星点点的夜里
flaming flowers that brightly blaze
火红的花朵灿烂的燃烧著
swirling clouds in violet haze
漩涡似的云飘在紫罗兰色的雾里
reflect in Vincent's eyes of China blue.
映照在文生湛蓝的眼瞳里
Colors changing hue
色彩变化万千
morning fields of amber grain
清晨的田园里琥珀色的农作物
weathered faces lined in pain
布满风霜的脸上罗列著痛苦
are smoothed beneath the artist's loving hand.
在艺术家怜爱的手下得到抚慰
And now I understand
如今我才明白
what you tried to say to me
你想说的是什么
and how you suffered for your sanity
当你清醒时你有多么痛苦
and how you tried to set them free.
你努力的想让它们得到解脱
They would not listen they did not know how
但人们却不理会,也不知该怎么做
perhaps they'll listen now.
也许,人们将学会倾听
For they could not love you
因为当初他们无法爱你
but still your love was true
但你的爱依然真切
and when no hope was left in sight on that
当灿烂的星空里
starry starry night.
不存一丝希望
You took your life as lovers often do,
你像许多恋人一样,结束了自己的生命
But I could have told you Vincent
但愿我能告诉你,文森特
this world was never meant for one as beautiful as you.
这个世界根本配不上一个美丽如你的人
Starry starry night
繁星点点的夜里
portraits hung in empty halls
一幅幅的肖像悬挂在空荡荡的大厅里
frameless heads on nameless walls
无镶框的脸倚靠在不知名的墙上
with eyes that watch the world and can't forget.
配上一双看遍世事且永不遗忘的双眼
Like the stranger that you've met
就像你曾遇见的陌生人
the ragged men in ragged clothes
那些衣衫褴褛的人们
the silver thorn of bloddy rose
也像血红的玫瑰上银色的刺
lie crushed and broken on the virgin snow.
断裂并静卧在初下的雪上
And now I think I know
我想我已明白
what you tried to say to me
你想说的是什么
and how you suffered for your sanity
当你清醒时你有多么痛苦
and how you tried to set them free.
你努力的想让它们得到解脱
They would not listen they're not listening still
但人们却不理会,现在依然如此
perhaps they never will.
也许,他们永远不会……
Vincent是一首民谣音乐,由美国歌手唐·麦克莱恩(Don Mclean)在1971年创作并演唱,他用这首歌来纪念荷兰著名印象派画家文森特·梵高(Vincent Willem van Gogh)。
这首歌的第一句“Starry starry night......”为人熟知,它描绘了梵高的著名作品《星月夜(The Starry Night)》。同时,歌词中还穿插描绘了梵高的其他画作。
唐·麦克莱恩在1971年阅读了梵高的传记并创作了这首作品,对梵高表达了无以言表的忧思与悼念。这首歌的曲风同其它乡村民谣相比,并无异质,还是那种散发着淡淡的幽香的小品文风格,而它的过人之处在于那发人深省的歌词上。
很多人说,它不是一首歌,它更像是一首诗。
McLean用他那诗人般的手笔向我们展示了一幅又一幅的优美画卷,同时也以他那天才般的敏锐洞悉出梵高内心的苦楚,表达了对这位天才画家的深深的理解与敬意。歌中McLean用极尽绚烂的词藻来描绘梵高的画,使听者仿佛眼前闪过无尽的鲜亮色彩。
如果说天才之间惺惺相惜,那么Don McLean与梵高之间就算跨越近百年,也会存在这样的情感联结。Don McLean于1945年出生在纽约,是充满理想主义色彩的天秤座。在他十几岁的时候,他就在纽约当地的民谣俱乐部里自弹自唱了。
McLean是一位才华横溢的民谣歌手,以史诗般的“American Pie”为人们所熟知。但是他的星途却充满坎坷,他总是被美国的主流音乐排斥在外。他曾经沦落到街头唱歌的地步,这不失为一种悲哀。其实整首歌也是McLean在向世人诉说自己的苦痛。他以极为柔和的歌调折射出满腔的哀怨。但是,因为天才总是被世俗所曲解,所以能洞悉天才内心的人本身就是天才。只是,天才经常带着遗憾离世......从这首歌中,我们不难体会到一种英雄惜英雄的情感。
如果此时你还是不能感受到这首歌带来的力量,那么据说这首歌曾经在荷兰的阿姆斯特丹梵高纪念馆外六万人齐唱,为了纪念画家梵高,希望梵高原谅世人,原谅世人没有理解他。
在几近透明的木吉它和不加修饰的歌声里,你所能想到的也许只有一片点缀着莹莹星光的夜空,而绝对不会回想起在那幅画作问世13个月之后的那一声枪响,而是否每当一种宁静纯粹到绝对的程度时,也往往意味着另一种惊天动地的燥动也将随之而来,就如同梵高的悲剧一样。
“Vincent”这首歌被国人熟知当要感谢台湾歌手王若琳于2009年的翻唱,慵懒随意并且富有磁性的女中音将歌曲演绎地恰到好处,绝对属于个人循环播放歌单上的又一首“能让人舒服地一边听歌一边读书”的曲目。有人曾经发表过Don McLean与王若琳两者之间孰优孰劣的评价,但在小微看来这两者并没有可比性,因为后者唱的是情调,而前者更注重的是情怀。
MV - Vincent(王若琳)
本期互动话题
反正也没人看
我就不说了
...
魂灵的趣有
往往不容易遇见
无
知影社
电影|音乐|诗文|趣事|
空·
欢迎扫码关注更多资讯,报名线下有趣活动,关注留言免费获取电影种子资源!