前不久,由侯鸿亮制片、李雪执导的医疗励志大戏《外科风云》终于收官了,但让小伙伴们没想到的是该剧结局竟暗藏了一枚大彩蛋!
胡歌本尊出镜,扮演一名迟到的童鞋,用的竟然还是本名↓↓↓
陆老师说了这糊涂孩子,叫胡涂吧!可是,胡童鞋贱贱地说我哥叫胡涂(←求旁边“庄大夫”靳东此时心理阴影面积……)
还有最后胡童鞋要转考庄大夫研究生,庄大夫让他叫大哥↓↓↓
这简直一秒跳转到“伪装者”好兄弟啊!网友也惊呼,“原本以为这是医院版《琅琊榜》,没想到看到最后,发现是医院版《伪装者》”!
猝不及防被《外科风云》大结局来了一剂回忆杀,这唤起回忆的情景,英文都能怎么说呢?
1. Deja vu
这个词源于法语,表示“似曾相识”、“似曾经历(的感觉)”,有些事情虽然未经历过,但却好似经历过一样,中文也有人将它译作“既视感”。
例:I'd never been to the house before, but I had an odd sense of deja vu the minute I entered it.
我从没去过那座房子,但我一进去就生出一种强烈的"曾经来过"的奇怪感觉。
2. Flashback
这个词很容易让人对应到中文的“闪回”,指的是“闪回镜头”,“瞬间回忆”。
例:
-Do you know her?
你认识她吗?
-I used to. When I saw her, I had a flashback to high school.
过去认识,看到她,我就瞬间回忆起高中时代。
3. Jog sb's memory
Jog本身有“慢跑”、“轻推”的意思,但是这个短语指的是勾起、唤起回忆。
例:Maybe this photograph will jog your memory.
或许这张照片能让你想起点儿什么。
4. Bring sb/sth to mind
这个短语也相当形象,把某人或某物带入人家脑海里,说明就是想起来了嘛~
例:Seeing her again brought to mind the happy times we spent together in college.
再次见到她让我想起了我们在大学时一起度过的快乐时光。
热门文章:
英文音频 | “一带一路”高峰论坛开幕在即,这些背景知识你不可不知
歪果仁最近在美版知乎上提了这样一个问题,艾玛看得人都不好意思了~
【福利】中高考特辑上架啦!一本在手,考试无忧!爆款随时可能断货,戳这里进入商城开抢啦~ 今年要过一个不一样的暑假,戳这里多款国际游学项目惊艳你的整个夏天!