悦 耳 英 乐
提到梵高,你会想到什么呢?印象派?割耳朵的狂人?不朽的艺术家?
去年,世界上第一部手绘油画电影Loving Vincent(至爱梵高·星空之谜)诞生,这部电影是对梵高的一生,以及他那充满争议的死亡的一次探索,汇集了梵高最伟大的120幅作品,故事情节来源于他自己写的800多封信,历时6年,125位画家,65000幅油画,带给了世人超乎想象的视觉盛宴。
电影的主题曲Starry Starry Night(繁星点点)旋律宛若天成,词作如画般唯美,与电影的内容如此契合。而这首歌原名Vincent(梵高的名字Vincent Van Gogh),其实在1971年就创作出来了,是美国乡村民谣歌手Don Mclean(唐·麦克林)的作品,创作的灵感来自梵高的那幅著名的画作《The Starry Night》(星夜),这首歌也成为了美国民谣音乐中的经典。
Mclean在歌中用极尽绚烂的词藻来描绘梵高的画,用他那诗人般的手笔向我们展示了一幅又一幅的优美画卷,同时也以他那天才般的敏锐洞悉出梵高内心的苦楚,表达了对这位天才画家的深深的理解与敬意。据说这首Vincent(Starry Starry Night)在荷兰的梵高纪念馆中,长年不断的播放着,以陪伴梵高和他不朽的画作。
跟很多经典歌曲一样,这首歌也被多次翻唱,电影中的版本是由Lianne La Havas演唱的,温柔细腻,非常动人。这里分享的就是电影中的版本。
梵高的著名画作The Starry Night 星夜
去年上映的电影Loving Vincent预告片
点击音频可播放歌曲哦
Starry, starry night
繁星点点的夜晚
Paint your palette blue and gray
你的画板上只调制了蓝与灰
Look out on a summer’s day
你在那夏日向外远眺
With eyes that know the darkness in my soul
用你那双能洞悉我灵魂深处的双眼
Shadows on the hills
山丘上的阴影
Sketch the trees and the daffodils
描绘出树木与水仙的轮廓
Catch the breeze and the winter chills
捕捉微风与冬日的冷洌
In colors on the snowy linen land
以色彩呈现在雪白的画布上
Now I understand what you tried to say to me
如今我才明白你想对我说的是什么
How you suffered for your sanity
你为自己的清醒承受了多少的痛苦
How you tried to set them free
你多么努力地想让它们得到解脱
They would not listen
但是人们却拒绝理会
They did not know how
那时他们不知道该如何倾听
Perhaps they’ll listen now
或许他们现在会愿意听
Starry, starry night
繁星点点的夜晚
Flaming flowers that brightly blaze
火红的花朵明艳耀眼
Swirling clouds in violet haze
卷云在紫色的薄霭里飘浮
Reflect in Vincent’s eyes of china blue
映照在文森特湛蓝的瞳孔中
Colors changing hue
色彩变化万千
Morning fields of amber grain
清晨里琥珀色的田野
Weathered faces lined in pain
满布风霜的脸孔刻画着痛苦
Are soothed beneath the artist’s loving hand
在艺术家充满爱的画笔下得到了抚慰
Now I understand what you tried to say to me
如今我才明白你想对我说的是什么
How you suffered for your sanity
你为自己的清醒承受了多少的痛苦
How you tried to set them free
你多么努力地想让它们得到解脱
They would not listen
但是人们却拒绝理会
They did not know how
那时他们不知道该如何倾听
Perhaps they’ll listen now
或许他们现在会愿意听
For they could not love you
因为他们当时无法爱你
But still your love was true
可是你的爱却依然真实
And when no hope was left inside
而当你眼中见不到任何的希望
On that starry, starry night
在那个繁星点点的夜晚
You took your life as lovers often do
你像许多绝望的恋人般结束了自己的生命
But I could have told you, Vincent
我多么希望能有机会告诉你,文森特
This world was never meant for one
这个世界根本配不上
As beautiful as you
像你如此美好的一个人
Starry, starry night
繁星点点的夜晚
Portraits hung in empty halls
空旷的大厅里挂着一幅幅画像
Frameless heads on nameless walls
无框的脸孔倚靠在无名的壁上
With eyes that watch the world and can’t forget
有着注视人世而无法忘怀的眼睛
Like the strangers that you’ve met
就像你曾见过的陌生人
The ragged men in ragged clothes
那些衣着褴褛,境遇堪怜的人
The silver thorn of bloody rose
就像血红玫瑰上的银刺
Lie crushed and broken on the virgin snow
饱受蹂躏之后静静躺在刚飘落的雪地上
Now I think I know what you tried to say to me
如今我想我已明白你想对我说的是什么
How you suffered for your sanity
你为自己的清醒承受了多少的苦痛
How you tried to set them free
你多么努力的想让它们得到解脱
They would not listen
但是人们却拒绝理会
They’re not listening still
他们依然没有在倾听
Perhaps they never will
或许他们永远也不会理解
梵高作品 花开的原野
往期歌单
欢迎你把你的建议和反馈分享给我们哦~
祝 安好
♥
语言的学习 永无止境
我们不好为人师
只想与你
同分享 共前行
来加入我们吧
一起悦说越爱说
悦说英文