手嶌葵《テルーの呗》丨日语笔记

手嶌葵《テルーの呗》丨日语笔记

日本通 日韩女星 2015-10-29 11:41:28 440



夕闇(ゆうやみ)迫(せま)る 云(くも)の上(うえ)

いつも一羽(いちわ)で 飞(と)んでいる

鹰(たか)は きっと 悲(かな)しかろ

暮色将至的彩云之巅 总是独自飞翔的苍鹰

想必也是心境悲凉

音(おと)も途(と)絶(だ)えた 風(かぜ)の中(なか)

空(そら)を掴(つか)んだ その翼(つばさ)

休(やす)めることは できなくて

呼啸的烈风中 那双紧锁天际的翅膀

无法得到片刻停歇

心(こころ)を何(なに)にたとえよう 鹰のような この心

把我的心比作什么呢 如同这只苍鹰一般

心を何にたとえよう 空を舞(ま)うような悲しさを

把我的心比作什么呢 在空中飞舞的悲凉


夕闇(ゆうやみ):【名词】暮色,薄暮,黄昏。

例:

·夕闇が迫る。/快要天黑。

·夕闇がしだいに濃くなって夜になろうとしていた。/暮色渐深快要入夜。

羽(わ):【量词】(根据前边发音的不同,可读成「わ」、「ば」、「ぱ」)只。头。数鸟、兔等的

量词。

途絶える(とだえる):【自动词・一段/二类】 断绝,杜绝,中断。

例:

·大雨で交通がとだえた。/因大雨交通断绝(中断)了。

·雪がつもって人の往来がとだえた。/雪深没有行人了。

·息子からの便りがとだえた。/儿子的消息断了。




日本通原创,转载请在文章最前端注明来源微信、微信号及作者信息。


大本营:www.517japan.com

微信号:ribentong-517japan

渣浪:@日本通微博

取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论